Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au dire de
D'après
Français
Selon
Selon le dire de

Vertaling van "veux dire après " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
au dire de [ selon le dire de | d'après | selon ]

according to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'après leurs propres chiffres, je veux dire les chiffres de l'ATAC, ces coûts ne représentent pas plus de 3 p. 100 de leurs coûts totaux.

By their own figures—by ATAC's own figures—it amounts to no more than 3% of their total costs.


Je veux dire une chose concernant la promesse du premier ministre de faire adopter cette mesure dans les 100 jours après les élections.

I want to make one point about the 100 day promise that was made by the Prime Minister during the election.


C'est ce que je veux dire par un programme intense comparativement à « Allons tous en mer pendant un après-midi : nous partirons le matin, nous plongerons en après-midi, nous ferons une pause plus tard dans la journée, nous devrons rentrer au bercail et vous aurez vos insignes » (1610) M. Anthony Rota: Et d'après vous, c'est aussi simple que cela de devenir sous-marinier de nos jours? M. Gerry O'Keefe: Ça a été aussi simple que cela.

That's what I mean by a hard-core program versus “Let's take you out to sea for an afternoon: we'll leave in the morning, we'll dive in the afternoon, we'll break later on that day, we'll have to come back home, and here are your dolphins” (1610) Mr. Anthony Rota: And according to you, it's that simple to be a submariner these days?


Je veux dire à mes collègues libéraux que c'est un moment très doux-amer : doux - vous pouvez l'imaginer - pour toutes ces raisons, et doux-amer parce que mon action politique s'est toujours développée, jour après jour, semaine après semaine, au sein de ce groupe.

I say to my Liberal colleagues that this is a very bitter-sweet moment: sweet, as you may imagine for all those reasons and bitter-sweet because I have always done my politics week in, week out, day in, day out, in the bosom of that group.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceux-ci sont liés, au niveau international, mais aussi au niveau national, à la lutte contre le terrorisme et, après le discours tenu par un des orateurs qui m'ont précédé, je veux dire avec insistance qu'il n'y a pas de justification politique à la terreur, laquelle doit être rejetée tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Union européenne.

Internationally, and nationally too, all this is tied in with the fight against terrorism, and I would like to say, in response to a speech by one of the previous speakers, that there can be no political justification for terror, which must be rejected both within the European Union and outside it.


Ce que je veux dire, après Louis Michel, c'est que naturellement il y a ce président et ces deux vice-présidents, mais qu'ils auront à travailler collégialement avec le présidium, et en écoutant et en animant les débats de l'ensemble de la Convention.

What I would like to say, echoing Louis Michel, is that of course there will be the President and the two Vice-Presidents, but they will have to work as colleagues alongside the praesidium, and by listening to and leading the debates of the Convention as a whole.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens à mentionner que les verts et les libéraux ont cordialement invité tout le monde à leur réunion mixte cet après-midi, afin de rencontrer Sa Sainteté le Dalaï-lama, à 15h00 dans le local 100 au WIC - je veux dire par-là tous ceux qui n'ont pas été repris dans l'invitation du PSE et du PPE.

– Mr President, I should like to mention that the Greens and the Liberals have kindly invited everyone to their joint meeting this afternoon to meet His Holiness, the Dalaï Lama, at 3 p.m. in Room 100 in WIC – that means everybody who was not included in the invitation of the PSE and the PPE-DE.


Je veux dire, après le ministre, que la Commission n'est pas spectatrice dans ce travail.

Following on from what Mr Moscovici has said, I would like to state that the Commission is no mere bystander in this work.


Honorables sénateurs, ce que je veux dire, c'est qu'il est à mon avis important que, peu après que le comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles termine ses travaux sur la clause 17 et finisse son rapport, on examine celui-ci.

Honourable senators, the point I wish to make is that, in my opinion, it is important that shortly after the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs completes its work with respect to Term 17 and finalizes its report this body deal with that report.


[Français] Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, je veux dire en commençant que nous venons d'assister à un excellent exemple du mépris à l'endroit du peuple québécois, qui s'appelle comme cela maintenant après avoir longtemps été la nation canadienne-française (1725) Si dans cette Chambre et dans celle qui l'a précédée, les autres avaient pu être respectueux du peuple québécois, l'histoire du Canada et l'histoire du Québec auraient été différentes, et c'est ce dont je veux parler parce que ma ...[+++]

[Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, first of all I want to say that we have just heard a prime example of contempt for the Quebec people as they are known now, after having been for a long time the French Canadian nation (1725) In this Parliament and the previous one, if other members had respected the people of Quebec, Quebec's history would have been different, and I would like to talk about that, because after all, we will have to live together in any case as neighbours.




Anderen hebben gezocht naar : au dire     après     selon le dire     veux dire après     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux dire après ->

Date index: 2021-02-22
w