Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bell veut tout dire
Il est de toute évidence que
Il est évident que
Il va de soi que
Il va sans dire que
La raison dit que
La raison veut que
Le bon sens dit que
Le bon sens veut que

Traduction de «veut sûrement dire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


il est évident que [ le bon sens dit que | la raison dit que | il est de toute évidence que | le bon sens veut que | la raison dit que | la raison veut que | il va de soi que | il va sans dire que ]

it stands to reason that


Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il veut sûrement dire que le Sénat en a été saisi pendant 100 jours.

Surely he means that maybe it has been before the Senate for 100 days.


Cela veut sûrement dire qu’elles sont compétitives!

Surely that means they are competitive!


En lisant le paragraphe 8 du préambule, il est très difficile de ne pas en venir à la conclusion que ce que cela veut réellement dire, la véritable intention de notre gouvernement derrière les changements qu'il apporte à cet accord qu'il nous demande maintenant de ratifier, c'est que nous sommes lentement mais sûrement en train de nous acheminer vers la participation du Canada à la folie du président Bush concernant la défense antimissile.

On reading preamble paragraph eight, it is very difficult not to come to the conclusion that what this really means, what is really in the mind of our government in having made the changes to this agreement that we are now asked to ratify, is that effectively we are steadily and surely taking steps, maybe baby steps, but I think significant steps toward Canadian participation in Bush's missile defence madness.


Comme le savent sûrement quelques députés, cela ne veut pas dire que nous n'aidons pas déjà ces pays.

It is not that we are not helping them already, as I am sure a few members of the House know.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la version française, on veut sûrement dire «exploité» et non «ploité».

I am quite sure the French text should read “exploité” and not “ploité”.


M. Manley ne veut sûrement pas dire qu'Andy Scott, Fred Mifflin, Lawrence MacAuley et le sénateur Graham ne peuvent égaler des voix régionales comme Allan MacEachen, Roméo LeBlanc, Don Jamieson et Jack Pickersgill.

Surely Mr. Manley is not suggesting that Andy Scott, Fred Mifflin, Lawrence MacAuley and Senator Graham cannot match regional voices such as Allan MacEachen, Roméo LeBlanc, Don Jamieson, and Jack Pickersgill?




D'autres ont cherché : bell veut tout dire     il est évident     il va de soi     il va sans dire     la raison dit     la raison veut     le bon sens dit     le bon sens veut     veut sûrement dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veut sûrement dire ->

Date index: 2022-10-20
w