M. Collenette: Je n'étais pas député en 1988 lorsque la loi a été adoptée, mais je suppose que le raisonnement était à peu près le même que lorsque l'on impose des plafonds au nombre d'actions que peut détenir un actionnaire dans une autre société d'État, à savoir que l'on veut disséminer largement ces actions dans le pays pour servir l'intérêt public.
Mr. Collenette: I was not in Parliament in 1988 when that act was passed, but I gather that the reasoning was not unlike that for placing limits on individual shareholdings in other former Crown corporations, and that is to disseminate the shares widely across the country in the public interest.