Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veulent eux aussi " (Frans → Engels) :

S'ils veulent s'acquitter avec succès de leurs responsabilités, ils doivent coopérer plus étroitement, aussi bien entre eux qu'avec la Commission.

To fulfil their role successfully, they must co-operate more closely amongst themselves and with the Commission.


C’est la raison pour laquelle nous devons, d’une part, expliquer les motifs de nos décisions de manière plus appropriée et, d’autre part, dire clairement à l’Albanie, au Kosovo et à la Bosnie qu’un effort énorme est requis de leur part s’ils veulent eux aussi progresser sur la voie de l’adhésion.

That is why we need, on the one hand, to communicate the reasons for our decisions better and, on the other hand, make it clear to Albania, Kosovo and Bosnia that they still need to make an enormous effort to move equally towards accession.


C’est la raison pour laquelle nous devons, d’une part, expliquer les motifs de nos décisions de manière plus appropriée et, d’autre part, dire clairement à l’Albanie, au Kosovo et à la Bosnie qu’un effort énorme est requis de leur part s’ils veulent eux aussi progresser sur la voie de l’adhésion.

That is why we need, on the one hand, to communicate the reasons for our decisions better and, on the other hand, make it clear to Albania, Kosovo and Bosnia that they still need to make an enormous effort to move equally towards accession.


Les conservateurs peuvent bien aimer faire peur aux gens à propos de la criminalité, mais ils devraient tout de même admettre que la majorité des Canadiens veulent, eux aussi, avoir leur mot à dire sur le contenu du Code criminel.

On this fearmongering on crime which seems to be the favourite touchstone of the Conservative government, he should recognize that the majority of Canadians also want their say on what the Criminal Code looks like.


Les acteurs du marché de l'art veulent eux aussi majoritairement une réglementation commune du droit de suite.

Even the majority of those in the art trade want to see common resale rights.


Les socialistes présents dans cette Assemblée veulent eux aussi le marché intérieur.

The Socialists in this House want the internal market too.


- Monsieur le Président, j'espère que vous pourrez dire au commissaire Vitorino à quel point les parlementaires ici sont mobilisés sur cette question, qu'ils veulent en faire un enjeu politique, parce que les enfants n'ont pas la capacité de faire autant de bruit que des bombes, mais que, eux aussi, ont besoin de la suppression des procédures d'exequatur.

– (FR) Mr President, I hope that you will be able to tell Commissioner Vitorino to what extent the MEPs here are rallying on this issue, that they want to make it a political challenge, because children are not capable of making as much noise as bombs, but that they too need exequatur procedures to be abolished.


S'ils veulent s'acquitter avec succès de leurs responsabilités, ils doivent coopérer plus étroitement, aussi bien entre eux qu'avec la Commission.

To fulfil their role successfully, they must co-operate more closely amongst themselves and with the Commission.


Jusqu'à présent, nous n'avons guère progressé mais je sais que les Etats-unis veulent eux aussi trouver une solution.

So far we have made only limited progress, but I know that the United States, too, is seriously interested in finding a solution.


La grande majorité des Canadiens veulent un pays uni et une forte majorité de Québécois veulent eux aussi garder le Canada uni.

The vast majority of Canadians want a united Canada. Indeed the vast majority of residents of Quebec want a united Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veulent eux aussi ->

Date index: 2023-06-23
w