Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veulent aussi vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Se préparer, non s'inquiéter - Vous aussi pouvez vous préparer à affronter les urgences [ Se préparer, non s'inquiéter ]

Be Prepared, Not Scared - Emergency Preparedness Starts with You [ Be Prepared, Not Scared ]


C'est l'hiver, méfiez-vous... aussi de vous

It's winter... Watch out. You can never be too sure, even of yourself


Les débris de plastique en mer - Pensez-vous que l'eau est aussi limpide que le cristal?

Marine Plastic Debris - Did you think of water as being crystal clear?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous n'avez pas à vous inquiéter, car ce moratoire a lieu et non pas uniquement parce que les chemins de fer tiennent à se départir des lignes secondaires; très franchement, c'est ce que veulent aussi les sociétés céréalières.

You don't have to worry, because this moratorium that's taking place is not just that the railways are anxious to get out of the branch lines; the grain companies, quite frankly, also want that.


Les gens ont également précisé que le Régime d'assurance-maladie a été conçu dans les années 1950, qu'il a fait l'objet d'une législation dans les années 1980 mettant l'accent sur la maladie et qu'ils tiennent à ce qu'on mette dorénavant l'accent sur le bien-être, sur la prévention, comme vous l'avez indiqué avec les déterminants sociaux de la santé, mais ils veulent aussi que ce système comble les lacunes afin que, du point de vue du patient, vous obteniez les soins qui conviennent à la bonne personne au bon moment, et de façon idéale, aussi près que possible de son domicile dans sa propre colle ...[+++]

They also said that medicare was designed in the 1950s and legislated in the 1980s with an example of disease, and what they wanted was a wellness focus, a preventive focus, as you mentioned, with the social determinants of health, but they wanted something that filled in the gaps so that, from the patient's view, you got the right care from the right person at the right time, and ideally as near to home as possible in your own community.


Je m'efforcerai de poser rapidement mes questions, et il faudra aussi que les réponses soient courtes, parce que je sais que d'autres collègues veulent aussi vous interroger.

I will try to keep the questions short, and answers should also be short, because I know other colleagues will also have questions.


Ce n'est pas seulement vous, monsieur le Président, il y a d'autres gens, des deux côtés de la Chambre, qui veulent aussi avoir la liberté d'exprimer leur créativité et d'expliquer ce qu'ils font de la meilleure manière possible afin d'en tirer profit. Cela leur permettrait, en même temps, de fournir des services au public et de répondre à ses besoins.

There are other people on both sides of the House who also want the freedom to express their creativity and the things they do in the best way possible to garner a profit and at the same time provide a service and fulfill a need in the public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi, si certains d’entre vous veulent absolument des œufs d’une qualité irréprochable, «demandez le lion» et les producteurs britanniques se feront un plaisir de vous les fournir.

So, if any of you are insistent on top quality eggs, ‘ask for the Lion’ and British producers will be delighted to supply you.


Mais si le déséquilibre éventuel inquiète certains - et je l’avoue, y compris dans nos rangs -, nous savons aussi qu’il risque d’être instrumentalisé par ceux qui veulent vous affaiblir, Madame Ashton, et non pas vous soutenir dans les défis qui vous attendent, et nous savons aussi qu’il y en a.

Yet although any imbalance concerns some people and, I confess, even in our ranks, we also know that it runs the risk of being exploited by those who want to weaken you, Baroness Ashton, and not support you in the challenges that lie ahead, and we know there will be some.


Vous pouvez être contents, et nous aussi, que ces travaux donnent naissance à une législation applicable à toute l’Europe, une législation qui ne prévoit aucune exclusion, exemption ou dérogation; et je profite de votre présence parmi nous, Monsieur le Commissaire, pour vous informer que vous venez juste d’entendre ce que les eurosceptiques et l’extrême droite ont à dire. Mais attention, car dans l’autre dossier, celui sur le temps de travail, certains membres du Conseil et de la Commission avancent les mêmes arguments, évoquant le libre choix des travailleurs qui ne veulent pas de ce ...[+++]

We and yourselves can be pleased today that this work provides legislation for the whole of Europe, legislation which does not allow for exclusions or exemptions or opting out; and while you are here, Commissioner, I would like to say that you will just have heard what the eurosceptics and the extreme right have to say, but be careful, because in relation to the other dossier, working time, we have people in the Council and in the Commission who use the same arguments, talking about the workers' freedom to remain outside of the legislation and about the States’ freedom to exclude themselves from common rules which are fair competition r ...[+++]


Comment répartiriez-vous l'argent à l'intérieur de l'Ontario, par exemple,—qui est prétendument la province la plus riche du pays—pour la construction de routes, en sachant, comme nous l'avons entendu la semaine dernière à ce comité, que d'autres provinces veulent aussi de l'argent pour relier des municipalités entre elles?

How do you apportion money to Ontario, for example, allegedly the richest province, for roads when we heard in this committee last week that there are requests from other provinces for, essentially, roads connecting municipalities?


Concernant, donc, votre argument consistant à dire qu’il faut se débarrasser de ces deux sujets liés à la transparence parce que les pays en voie de développement n’en veulent pas, j’aimerais que vous me disiez si cela vaut aussi pour l’environnement et pour les clauses sociales qui sont des sujets dont les pays en voie de développement ne veulent pas non plus.

Concerning, therefore, your argument which consists of saying that we have to get rid of these two issues linked to transparency because the developing countries want nothing of it, I should like you to tell me if that also applies to the environment and to the social clauses which are issues of which the developing countries also want to hear nothing.


- Monsieur le Président, j'espère que vous pourrez dire au commissaire Vitorino à quel point les parlementaires ici sont mobilisés sur cette question, qu'ils veulent en faire un enjeu politique, parce que les enfants n'ont pas la capacité de faire autant de bruit que des bombes, mais que, eux aussi, ont besoin de la suppression des procédures d'exequatur.

– (FR) Mr President, I hope that you will be able to tell Commissioner Vitorino to what extent the MEPs here are rallying on this issue, that they want to make it a political challenge, because children are not capable of making as much noise as bombs, but that they too need exequatur procedures to be abolished.




Anderen hebben gezocht naar : se préparer non s'inquiéter     veulent aussi vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veulent aussi vous ->

Date index: 2024-06-20
w