Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous pensons VERT pour vous

Traduction de «verts nous avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA




Ghettos verts - pouvons-nous sauver la foresterie canadienne?

The Green Ghetto - Can we save canadian forestry?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La première fois qu'on nous en a parlé, je crois que c'était à Vancouver, quand on nous a dit que les Jeux olympiques seraient entièrement verts, que Vancouver allait être la ville la plus verte de l'univers et que dans la région métropolitaine de Vancouver et ses environs, les grands projets immobiliers avaient maintenant recours à l'énergie géothermique pour le chauffage en hiver et la climatisation en été.

I think we first heard about it in Vancouver when we were told how the Olympics were going to be totally green, how Vancouver was going to be the greenest city in the universe and how the big real estate developments in and around Greater Vancouver were now basing both their heating in the winter and cooling in the summer on geothermal.


C'est à eux qu'appartient cette institution, quoiqu'au moment de sa création, elle n'avait rien à voir avec les électeurs. Comme mon ami de Cole Harbour l'a dit, eux, les gens de l'autre endroit, n'avaient rien à voir avec la populace, ce qui voulait supposément dire nous, les députés siégeant dans la Chambre verte.

It is their institution, although when it was founded, it really was not about them as electors; as my friend from Cole Harbour said, it was the great unwashed, meaning supposedly us as members in the green chamber, and not them in the other place.


Nous avons déjà connu une situation similaire en 2003, lorsque des procédures pénales avaient été engagées à l’encontre de Daniel Cohn-Bendit du groupe des Verts/Alliance libre européenne. À l’époque, cette demande avait été rejetée en commission, car on soupçonnait l’existence de motivations politiques.

A similar situation arose in 2003, when criminal proceedings were initiated against Daniel Cohn-Bendit from the Group of the Greens/European Free Alliance, although this was rejected by the committee at the time because there were suspicions of political motives.


Cependant, cela nous a menés dans un piège contre lequel les Verts nous avaient mis en garde il y a quelques années.

However, this has led us into a trap which the Greens warned about years ago.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, nous avons encore une fois, dans ce rapport très intelligent contre lequel les Verts avaient voté - nous disions en effet qu'il était impossible que la Corée puisse maintenir ce qu'elle a prétendu vouloir maintenir nous avions dit, à la page 9 de ce rapport, à l'article 16 : (le Parlement) "souligne cependant qu'il continuera à réclamer un accord interinstitutionnel approprié et qu'il se réserve le droit de bloquer à tout instant des transferts de crédits à la KEDO".

Furthermore, we have once again, in this highly intelligent report against which the Greens voted – we said that it was impossible for Korea to maintain what it claimed to want to maintain. We said on page 9 of this report, in Article 16, that Parliament ‘stresses, however, that it will continue to push for an appropriate Inter-Institutional Agreement (IIA) and that it reserves the right to block transfer of funds to KEDO at any point in the future’.


Était notamment prévue une visite à la "frontière verte" avec l'Ukraine, dans les environs de Košice. Nous avons du y constater que de très nombreux réfugiés - notamment, en provenance de l'Afghanistan - traversaient la frontière et que tous n'avaient sans doute pas des intentions pacifiques. On estime que de 10 à 30 % d'entre eux pourraient envisager d'autres activités - de nature militaire ou terroriste, par exemple.

Our programme included, among other things, a visit to the 'green frontier', the Ukrainian border near Kosice, where we saw that a very large number of refugees, especially from Afghanistan, were crossing the border, probably not with a peaceful purpose; it is estimated that 10% – 30% could have other activities in mind – of a terrorist or military nature, for example.


Nous aurions alors, par exemple, une subvention des espaces verts plutôt que du maïs, nous disposerions encore de la possibilité d'intervention, toutes choses qui avaient été proposées par la Commission et par le Parlement.

For example, we would have meadows instead of maize, we would have suspended intervention, all of which was proposed by the Commission and by Parliament.


Récemment, les gens des industries primaires qui avaient d'abord pris les verts pour une menace — qu'il s'agisse du Parti vert lui-même ou de groupes environnementaux — j'ai cru que ce ne serait que naturel — croyant que les verts leur diraient ce qu'ils peuvent et ne peuvent pas faire, en arrivent maintenant au stade où ils nous tiennent pour des alliés naturels.

Recently, people in the resource industries who initially saw Greens, be that the Green Party or environmental groups, as a threat — I felt it was only natural that it would happen — in that they would tell them what they can and cannot do, are coming round to the point now where they see us as natural allies.




D'autres ont cherché : nous pensons vert pour vous     verts nous avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verts nous avaient ->

Date index: 2022-10-11
w