Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge statique verticale
Charge verticale maximale techniquement admissible
Technique de progression à la verticale

Vertaling van "verticale statique techniquement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
charge verticale maximale techniquement admissible

technically permissible maximum vertical load


charge verticale maximale techniquement admissible

technically permissible maximum vertical load




Objectifs et techniques pour l'atténuation des champs magnétiques statiques des bâtiments ferromagnétiques

Objectives and techniques for static magnetic silencing of ferromagnetic ships


technique de progression à la verticale

vertical caving technique | vertical technique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14) «masse maximale techniquement admissible sur un groupe d’essieu» (μ): la masse correspondant à la charge verticale statique maximale admissible transmise au sol par les roues du groupe d’essieux, sur la base des caractéristiques de construction du groupe d’essieux et du véhicule et de leur conception.

‘technically permissible maximum mass on a group of axles’ (μ) means the mass corresponding to the maximum permissible static vertical load transmitted to the ground by the wheels of the group of axles, on the basis of the construction features of the group of axles and of the vehicle and their design performances.


13) «masse maximale techniquement admissible sur l’essieu» (m): la masse correspondant à la charge verticale statique maximale admissible transmise au sol par les roues de l’essieu, sur la base des caractéristiques de construction de l’essieu et du véhicule et de leur conception.

‘technically permissible maximum mass on the axle’ (m) means the mass corresponding to the maximum permissible static vertical load transmitted to the ground by the wheels of the axle, on the basis of the construction features of the axle and of the vehicle and their design performances.


13) «masse maximale techniquement admissible sur l’essieu» (m): la masse correspondant à la charge verticale statique maximale admissible transmise au sol par les roues de l’essieu, sur la base des caractéristiques de construction de l’essieu et du véhicule et de leur conception;

‘technically permissible maximum mass on the axle’ (m) means the mass corresponding to the maximum permissible static vertical load transmitted to the ground by the wheels of the axle, on the basis of the construction features of the axle and of the vehicle and their design performances;


19. Masse verticale statique maximale techniquement admissible au point d’attelage: . kg

19. Technically permissible maximum static vertical mass at the coupling point: . kg


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Charge verticale statique/masse maximale techniquement admissible sur le point d’attelage:

Maximum static vertical load/technically permissible mass on the coupling point:


Masse verticale statique maximale techniquement admissible au point d’attelage: . kg

Technically permissible maximum static vertical mass at the coupling point: . kg


2.12. Charge verticale statique/masse maximale techniquement admissible sur le point d'attelage:

2.12. Technically permissible maximum static vertical load/mass on the vehicle's coupling point


3.3.2. La charge verticale statique techniquement admissible sur le dispositif d'attelage est celle indiquée par le constructeur. Cette charge ne peut représenter moins de 4 % de la masse remorquable techniquement admissible, et ne peut être inférieure à 25 kilogrammes.

3.3.2. The technically permissible static vertical load on the coupling device is that stated by the manufacturer; this load must be not less than 4 % of the maximum permissible towable mass and not less than 25 kg.


2.12. Charge verticale statique/masse maximale techniquement admissible sur le point d'attelage

2.12. Technically permissible maximum static vertical load/mass on the vehicle's coupling point:


2.5. « Charge verticale statique maximale au point d'attelage » du véhicule: charge verticale techniquement admissible transmise, le véhicule étant à l'arrêt, par la barre d'attelage de la remorque au point d'attelage du véhicule, et s'exerçant par le centre du dispositif d'attelage.

2.5'. Maximum static vertical load on the coupling point` of the vehicle means the technically permissible vertical load transmitted, when the vehicle is stationary, by the drawbar of the trailer to the vehicle coupling and acting via the centre of the coupling device.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verticale statique techniquement ->

Date index: 2021-08-30
w