Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aux fins d'étude
DUEGA
Immunologique
Le Canada à l'étude
Motion à l'étude
OEIE
Pour examen
Pour étude
Prendre connaissance
Prototype servant à l'étude du fonctionnement
Recensement du Canada de 1986 Le Canada à l'étude
Se pencher sur
Soumettre à l'étude
Soumettre à votre réflexion
Test d'aptitude aux études
Test d'aptitude intellectuelle
Test d'aptitude à l'étude
Test d'aptitudes intellectuelles
à l'étude
à prendre en considération
épreuve d'aptitude à l'étude

Traduction de «version à l’étude » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
à l'étude [ pour étude | prendre connaissance | pour examen | se pencher sur | soumettre à votre réflexion | aux fins d'étude | à prendre en considération | soumettre à l'étude ]

for consideration [ for your consideration ]


test d'aptitude aux études [ test d'aptitude intellectuelle | test d'aptitudes intellectuelles | test d'aptitude à l'étude | épreuve d'aptitude à l'étude ]

academic-aptitude test [ scholastic-aptitude test ]


Le Canada à l'étude [ Recensement du Canada de 1986 : Le Canada à l'étude ]

Focus on Canada [ Census Canada 1986: Focus on Canada ]


problèmes relatifs à l'étude et à la modélisation mathématique des vagues de vent

problems of study and mathematical modelling of wind waves


Ordonnance du 19 octobre 1988 relative à l'étude de l'impact sur l'environnement [ OEIE ]

Ordinance of 19 October 1988 on the Environmental Impact Assessment | Environmental Impact Assessment Ordinance [ EIAO ]


immunologique | relatif à l'étude des réactions immunitaires de l'organisme

immunological | immunity study-related


méthode de diagnostic destinée à l'étude de projets d'entretien et de rénovation de différents types de bâtiments [ DUEGA ]

[ DUEGA ]


prototype servant à l'étude du fonctionnement

operational sample


télescope destiné à l'étude de la relation parcours-énergie

range-energy telescope


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les données à transmettre par «domaine d’étude» renvoient aux «Manuel des domaines d’étude et de formation», version de décembre 1999, et à la «Classification des domaines d’étude et de formation de la CITE», en commençant par l’année de référence scolaire/universitaire qui suit l’adoption de la dernière version révisée de ladite classification.

Data to be transmitted by ‘fields of education’ shall refer to the ‘Fields of education and training manual, version of 1999’ and to the ‘ISCED Fields of education and training’ classification starting with the reference school/academic year that follows the adoption of the last revised version of this classification.


Ce pourcentage atteignait en fait environ 40 % en 2001, avec deux grands instruments: Twinning (détachement d'experts des gouvernements et organismes des Etats membres dans les pays candidats afin d'aider ces derniers à développer les capacités de mettre en oeuvre une part spécifique de l'acquis) et Twinning Light (une version à échelle réduite de Twinning introduite en 2001 et recommandée dans l'étude Phare de 2000.) [5] Le reste de l'assistance a porté sur les investissements destinés à améliorer le cadre réglementaire (pour facilit ...[+++]

In fact, in 2001, the figure was about 40%, the main instruments of which were Twinning (secondment of experts from Member State governments and agencies to the candidate countries to help develop the capacity to implement a specific part of the acquis) and Twinning Light (a shorter scale version of Twinning introduced in 2001, as recommended in the Phare Review of 2000 [5].) The balance of assistance went on investments designed to improve the regulatory framework, thereby facilitating adoption of the acquis, and to support economic and social cohesion.


Une version abrégée et intelligible de cette étude sera disponible début 2002 dans les onze langues et pourra être amplement utilisée par les responsables de l'information du FSE et les promoteurs de projets dans les États membres.

An abbreviated and easy-to-understand version of this study will be made available early-2002 in all 11 languages for extensive use by ESF information officers and project promoters in the Member States.


Les différentes versions linguistiques de la présente communication, les études de fond et d'autres documents connexes utilisés pour sa préparation peuvent être consultés sur la page [http ...]

The various language versions of this Communication, the background studies and other related documents used for its preparation can be found at: [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les autorités polonaises soulignent également que les trois versions de l'étude du respect du critère de l'investisseur privé en économie de marché ont confirmé la rentabilité du projet et ont démontré que le projet pourrait être réalisé par un investisseur privé.

Poland also stresses that all three versions of the MEIP study confirmed the project's viability and demonstrated that a market economy investor would have carried out the project.


Les autorités polonaises concluent que, bien que les autorités locales aient pris des mesures préliminaires pour créer l'aéroport de Gdynia dès 2005, ce projet n'a pris sa forme finale qu'au moment de l'établissement du schéma directeur et de la préparation de la première version de l'étude du respect du critère de l'investisseur privé en économie de marché, soit en 2010.

Summing up, Poland states that while the local authorities took preliminary steps to set up Gdynia airport as long ago as 2005, the project did not acquire its final shape until the preparation of the masterplan and the first MEIP study, i.e. in 2010.


Les données à transmettre par «domaine d’étude» renvoient aux «Manuel des domaines d’étude et de formation», version de décembre 1999, et à la «Classification des domaines d’étude et de formation de la CITE», en commençant par l’année de référence scolaire/universitaire qui suit l’adoption de la dernière version révisée de ladite classification.

Data to be transmitted by ‘fields of education’ shall refer to the ‘Fields of education and training manual, version of 1999’ and to the ‘ISCED Fields of education and training’ classification starting with the reference school/academic year that follows the adoption of the last revised version of this classification.


Une nouvelle étude [pdf version EN] de la Direction générale "Politique régionale" porte sur l'incidence économique des Fonds structurels dans les principales zones éligibles à l'Objectif 1 (l'Espagne, le Portugal, l'Irlande, la Grèce, le Mezzogiorno italien et les Länder allemands) pour la période 2000-2006.

The Directorate-General for Regional Policy has produced a new study (pdf) on the economic impact of the Structural Funds in the main areas eligible under Objective 1 (Spain, Portugal, Ireland, Greece, the Mezzogiorno in Italy and the east German Länder) for 2000-06.


La version de cette étude mise à jour en 2000 donne un aperçu de l'évolution depuis 1996, ainsi qu'un passage en revue des publications récentes sur ce sujet.

The 2000 update of the study presented an overview of developments since the 1996 study as well as an overview of recent literature.


Une nouvelle étude [pdf version EN] de la Direction générale "Politique régionale" porte sur l'incidence économique des Fonds structurels dans les principales zones éligibles à l'Objectif 1 (l'Espagne, le Portugal, l'Irlande, la Grèce, le Mezzogiorno italien et les Länder allemands) pour la période 2000-2006.

The Directorate-General for Regional Policy has produced a new study (pdf) on the economic impact of the Structural Funds in the main areas eligible under Objective 1 (Spain, Portugal, Ireland, Greece, the Mezzogiorno in Italy and the east German Länder) for 2000-06.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

version à l’étude ->

Date index: 2024-05-26
w