Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Identifiant de la version
Identifiant de version de référence
Jalousie
Mauvais voyages
Numéro de version de la référence
Paranoïa
Pierre qui doit bifurquer
Pierre qui doit couper
Pierre qui doit courber
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Version
Version allégée
Version de poche
Version du document ou du message
Version light
Version réduite
Ça doit être autochtone!

Vertaling van "version doit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être sig ...[+++]

Definition: Disorders of adult personality and behaviour that have developed in persons with no previous personality disorder following exposure to catastrophic or excessive prolonged stress, or following a severe psychiatric illness. These diagnoses should be made only when there is evidence of a definite and enduring change in a person's pattern of perceiving, relating to, or thinking about the environment and himself or herself. The personality change should be significant and be associated with inflexible and maladaptive behaviour not present before the pathogenic experience. The change should not be a direct manifestation of another ...[+++]


pierre qui doit bifurquer [ pierre qui doit courber | pierre qui doit couper ]

rock that has to bend [ stone that has to bend | rock that has to curl | stone that has to curl | rock that has to curve | stone that has to curve | rock that has to swing | stone that has to swing | rock that has to cut | stone that has to cut ]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The disorder may precede, accompany, or follow a wide variety of infections and physical disorders, both cereb ...[+++]


identifiant de la version | version | version du document ou du message

version identifier


version réduite | version allégée | version de poche | version light

scaled down version | compact version | pocket version | light version


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


Ça doit être autochtone! : conversation sur les aliments autochtones [ Ça doit être autochtone! ]

Chances are, it's Aboriginal : a conversation about Aboriginal foods [ Chances are, it's Aboriginal ]


identifiant de version de référence | numéro de version de la référence

reference version identifier


dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'une version directement lisible de la liste de confiance est établie et publiée, elle doit être fournie sous la forme d'un document PDF (Portable Document Format) conforme à la norme ISO 32000 qui doit être formaté conformément au profil PDF/A [ISO 19005 ].

When a human readable form of the trusted list is established and published, it shall be provided in the form of a Portable Document Format (PDF) document according to ISO 32000 that shall be formatted according to the profile PDF/A (ISO 19005 ).


Si le logo (version 2) doit permettre d'indiquer l'un des aspects suivants, le message publicitaire doit contenir des informations pertinentes, validées et identifiables comme des informations liées à des caractéristiques validées spécifiques du management environnemental de l'organisation:

If the logo (version 2) is intended to indicate one of the following, relevant validated information has to be given in the advert and has to be recognisable as information related to specific validated characteristics of the organisation's environmental management:


4. Le montant global qu’un producteur de phonogrammes doit consacrer au paiement de la rémunération supplémentaire visée au paragraphe 3 doit correspondre à 20 % au moins des recettes perçues, au cours de l’année précédant celle du paiement de ladite rémunération, au titre de la reproduction, de la distribution et de la mise à disposition des phonogrammes à l’égard desquels, en vertu de l’article 3, paragraphes 1 et 2 dans leur version antérieure à la modification introduite par la directive [ // insérer: n o de la directive modificat ...[+++]

4. The overall amount to be dedicated by a phonogram producer to payments of the supplementary remuneration referred to in paragraph 3 shall correspond to at least 20 percent of the revenues which he has derived, during the year preceding that for which the said remuneration is paid, from the reproduction, distribution and making available of those phonograms in regard of which, by virtue of Article 3 (1) and (2) in their version before amendment by Directive [// insert: Nr. of this amending directive]/EC, the performer and the phonogram producer would be no longer protected on 31 December of the said year.


2) Dans la version anglaise, au considérant 5 et à l'article 11, paragraphe 7, l'expression "interest rate subsidies", qui figure au considérant 9 et à l'article 11, paragraphe 7, du règlement (CE) n° 2236/95, doit être réintroduite à la place du texte adapté "interest subsidies", qui figure dans la proposition de codification (Ne concerne pas la version française).

2) In Recital 5 and in Article 11(7), the expression "interest rate subsidies", appearing in the ninth recital and in Article 11(7) of Regulation (EC) No 2236/95, should be re-introduced in the place of the adapted wording "interest subsidies" appearing in the codification proposal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1) Au considérant 7, qui correspond au considérant 3 de la décision 2006/782/CE du Conseil, le terme anglais «provisions» («dispositions»), qui figure dans la version finale anglaise du texte du considérant actuel et qui a été supprimé dans la version codifiée anglaise, doit être réintroduit après les termes «Community control» («contrôle communautaire»).

1) In Recital 7, which corresponds to Recital 3 of Council Decision 2006/782/EC, the word "provisions", appearing as final word in the text of the existing recital and having been deleted in the codified text, should be re-introduced after the words "Community control".


Une STI actualisée doit être compatible avec la version antérieure; faute d'y parvenir, la nouvelle STI doit indiquer le processus de transition applicable aux sous-systèmes mis en service selon les règles de la version précédente de la STI;

An updated TSI shall be compatible with the previous version; should this not be possible, the new TSI shall indicate the transitional process to be applied to the subsystems put into operation under the rules of the previous version of the TSI;


- (ES) M. le Président, avant de procéder au vote sur le rapport de M. Cappato, je souhaiterais expliquer à la chambre qu’une erreur s’est glissée dans la version espagnole. Au paragraphe 1(b), l’antépénultième ligne dit «la réalisation de projets pilotes», alors que la version authentique doit être la version anglaise, qui dit (EN) «looking at the possibility».

– (ES) Mr President, before we proceed to the vote on the report by Mr Cappato, I would like to explain to the House that an error has crept into the Spanish version: in paragraph 1(b), the antepenultimate line reads ‘the implementation of pilot projects’, whereas the authentic version must be the English one, which reads (EN) ‘looking at the possibility’.


Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par M. Garriga Polledo (A6-0021/2004) sur le projet de budget général pour l’exercice 2005 (Section III), dans sa version modifiée, car je suis d’accord avec les points essentiels des évaluations et des propositions qu’il contient, plus particulièrement lorsqu’il est dit que «le budget 2005 reflétera les priorités et objectifs politiques suivants: stratégie de Lisbonne: le budget de l’UE doit devenir un instrument efficace pour encourager la croissance économique ...[+++]

Queiró (PPE-DE), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mr Garriga Polledo (A6-0021/2004) on the draft general budget for 2005 (Section III), with amendments, because I agree with the main thrust of the evaluations and proposals contained therein, particularly where it states that ‘Budget 2005 shall reflect the following political priorities and objectives: Lisbon Strategy: given the desire for the EU budget to become an effective means of fostering economic growth, sustainable development and job creation; JHA: need for a European response to new challenges in connection with cooperation in immigration, asylum and migration ...[+++]


2. La version abrégée du registre qui doit être insérée dans le plan de gestion de district hydrographique doit comporter des cartes indiquant l'emplacement de chaque zone protégée ainsi que l'indication de la législation communautaire, nationale ou locale dans le cadre de laquelle elles ont été désignées.

2. The summary of the register required as part of the river basin management plan shall include maps indicating the location of each protected area and a description of the Community, national or local legislation under which they have been designated.


La version abrégée du registre qui doit être insérée dans le plan de gestion de district hydrographique doit comporter des cartes indiquant l'emplacement de chaque zone protégée ainsi que l'indication de la législation communautaire, nationale ou locale dans le cadre de laquelle elles ont été désignées.

The summary of the register required as part of the river basin management plan shall include maps indicating the location of each protected area and a description of the Community, national or local legislation under which they have been designated.


w