Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MME
MMES
Modèle à moyenne échelle
Montants à déposer dans
Montants à porter au crédit de
Montants à verser à
Station terrienne mobile maritime
Verser du granito
Verser du terrazzo
Verser un mélange dans des poches de caoutchouc
Verser à boire

Traduction de «verser à mmes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Règlement sur la répartition aux provinces du droit à l'exportation de produits de bois d'œuvre [ Règlement concernant le montant à verser à une province aux termes de l'article 14 de la Loi sur le droit à l'exportation de produits de bois d'œuvre ]

Softwood Lumber Products Export Charge Distribution to the Provinces Regulations [ Regulations respecting the amount that shall be paid to a province under section 14 of the Softwood Lumber Products Export Charge Act ]


montants à verser à [ montants à déposer dans | montants à porter au crédit de ]

amounts credited to


Règlement concernant les frais à verser à la Commission du transport routier

Motor Transport Board Fees Regulation




verser du granito | verser du terrazzo

pour terrazzo mixture | pouring of terrazzo | pour terrazzo | terrazzo mixture pouring


station terrienne mobile maritime | MMES [Abbr.]

maritime mobile earth station | MMES [Abbr.]




verser un mélange dans des poches de caoutchouc

mix dispensing into rubber pouches | pouring mix into rubber pouches | dispense mix into rubber pouches | pour mix into rubber pouches


calculer des montants à verser pour la fourniture de services publics de distribution

calculating utility payments | utility payment calculating | assess utility payments | calculate utility payments


modèle à moyenne échelle | MME

meso scale model | MSM
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’OHMI est condamné à verser à Mmes Bennett, Galle, Nuti, Scardocchia et Schmidt, ainsi qu’à MM. Chertier González, Guarinos Viňals et Ramirez Battistig la différence entre le montant de la rémunération auquel ils auraient pu prétendre s’ils étaient restés en fonctions en son sein et la rémunération, les indemnités de chômage ou toute autre indemnité de remplacement qu’ils ont pu effectivement percevoir par ailleurs depuis le 15 octobre 2009.

OHIM is ordered to pay Ms Bennett, Ms Galle, Ms Nuti, Ms Scardocchia, Ms Schmidt, Mr Chertier González, Mr Guarinos Viňals and Mr Ramirez Battistig the difference between the amount of the remuneration to which they would have been entitled if they remained in their posts at OHIM and the remuneration, unemployment benefit or any other substitute allowance which they may actually have received elsewhere since 15 October 2009.


«Le fait d’autoriser les autorités nationales à verser jusqu’à 15 000 EUR d’aide aux agriculteurs devrait permettre à certains exploitants de surmonter les graves problèmes de liquidités auxquels ils sont actuellement exposés, a déclaré Mme Mariann Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l'agriculture et du développement rural.

"Allowing national authorities to pay farmers up to €15,000 in aid should help overcome the serious cash flow problems which some farmers are experiencing," said Mariann Fischer Boel, Commissioner for Agriculture and Rural Development".


La demande a trait à une action au civil intentée par Mme Di Giovanni, présidente du tribunal de surveillance de Naples, à l'encontre de M. Gargani, des éditeurs et des directeurs de l'hebdomadaire Il Roma, dans le cadre de laquelle la requérante demande que ces derniers soient solidairement tenus de lui verser 500 000 euros de dommages-intérêts en réparation du préjudice prétendument causé à sa réputation par l'article de M. Gargani.

The request relates to civil proceedings brought by Ms Di Giovanni, the President of the Tribunale di Sorveglianza, Naples, against Mr Gargani, the publishers and the managers of the weekly Il Roma in which she seeks to have them held jointly and severally liable to pay her EUR 500,000 damages for the damage allegedly done to her reputation by Mr Gargani's article.


Air France ayant été condamnée à verser à Mme Folkerts des dommages et intérêts, incluant notamment une somme de 600 euros au titre du règlement, cette compagnie a introduit un recours devant le Bundesgerichtshof (Cour fédérale de justice, Allemagne).

Since Air France was ordered to pay Mrs Folkerts damages, including, in particular, a sum of €600 under the regulation, that company brought an appeal on a point of law before the Bundesgerichtshof (German Federal Court of Justice).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le ministre des Anciens combattants pourrait-il expliquer à la Chambre comment il se fait que le gouvernement a les moyens de verser à Mme Tremblay 160 000 $ pour ses dépenses mais qu'il refuse d'accorder 200 $ par mois à des veuves pour leur permettre de demeurer dans leur maison?

Could the Minister of Veterans Affairs explain to the House how this government can pay out $160,000 in Ms. Tremblay's expenses but will not give widows $200 a month so they can stay in their own homes?


Mme Kapferer, n’ayant pas reçu le prix qu’elle estimait avoir gagné, a réclamé l’attribution de ce prix sur le fondement de la loi autrichienne sur la protection des consommateurs (Konsumentenschutzgesetz) , en demandant au Bezirksgericht Hall in Tirol la condamnation de Schlank Schick à lui verser la somme de 3 906,16 EUR, majorée d’intérêts.

Not having received the prize she believed she had won, Ms Kapferer claimed that prize on the basis of the Austrian Consumer Protection Law (Konsumentengesetz) , seeking an order from the Bezirksgericht Hall in Tirol directing Schlank Schick to pay her the sum of EUR 3 906.16, plus interest.


Premièrement, elle demande si Mme Dodl et Mme Oberhollenzer ont perdu la qualité de «travailleur salarié» au sens du règlement n° 1408/71 du fait de la suspension de leur relation de travail, pendant laquelle elles n’étaient pas obligées de verser des cotisations de sécurité sociale, et deuxièmement, quel est l'État membre prioritairement compétent pour verser la prestation familiale en cause?

First, it asked whether Ms Dodl and Ms Oberhollenzer had lost the status of ‘employed persons’ within the meaning of Regulation No 1408/71 as a result of the suspension of their employment relationship, during which they were not required to pay social security contributions, and second, which Member State is primarily responsible for paying the family benefit in issue.


L’amendement 42 à l’article 27a du rapport de Mme Lambert, qui a ce problème pour objet, stipule que, jusqu’à ce que le nouvel État de résidence commence à verser la prestation prévue par sa législation, c’est l’État de résidence initiale qui verse cette prestation jusqu’à ce que la personne invalide commence à la toucher de la part du nouvel État de résidence.

Amendment No 42 to Article 27a of Mrs Lambert’s report is concerned with addressing this issue, stating that, until the new state of residence starts to pay the allowance provided for by its own law, it is the previous state of residence which is to pay this allowance until the disabled person starts to draw it from the new state of residence.


- (DE) Monsieur le Président, comme je pense que c'est susceptible d'intéresser l'Assemblée et la Présidence, je voudrais brièvement porter à votre connaissance le fait qu'hier, à Vienne, un accord entre la représentante du gouvernement autrichien, Mme Schaumayer, et le vice-ministre américain des Finances, Stuart Eizenstat, est intervenu à l'occasion de la conférence de réconciliation, accord qui porte sur les dédommagements à verser aux personnes condamnées aux travaux forcés sous le régime nazi en Autriche.

– (DE) Mr President, I would just like to make the House and the Presidency aware, as I believe it will be of interest to them, that yesterday, on the occasion of the Conference of Reconciliation in Vienna, an agreement was reached between the Austrian government representative, Mr Schaumeyer, and the American Deputy Finance Minister, Stuart Eizenstat, on compensation payments for the victims of Nazi forced labour in Austria.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verser à mmes ->

Date index: 2022-02-15
w