Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Bande de Gaza
C'est nous qui soulignons
Cisjordanie
Jérusalem-Est
Palestine
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Territoire autonome de Gaza
Territoire autonome de Jéricho
Territoire palestinien occupé
Territoires autonomes de Palestine
Territoires autonomes palestiniens

Vertaling van "vers gaza nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Palestine [ Bande de Gaza | Cisjordanie | Jérusalem-Est | territoire autonome de Gaza | territoire autonome de Jéricho | Territoire palestinien occupé | territoires autonomes de Palestine | territoires autonomes palestiniens ]

Palestine [ autonomous territories of Palestine | autonomous territory of Gaza | autonomous territory of Jericho | East Jerusalem | Gaza strip | Occupied Palestinian Territory | West Bank | territories occupied by israel(UNBIS) ]


La santé de l'air que nous respirons : vers une agriculture durable au Canada

The health of our air: toward sustainable agriculture in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le succès de la Conférence des donateurs d'aujourd'hui nous permet de franchir une étape supplémentaire vers la réalisation de ce projet, d'améliorer les conditions de vie et du développement économique à Gaza».

Today's successful pledging conference takes us a step closer to making a reality of this project and to improve living conditions in Gaza, and remove obstacles to economic development there.


Nous demeurons attachés à la solution fondée sur la coexistence de deux États dont un État palestinien indépendant, démocratique, d'un seul tenant et viable, comprenant la Cisjordanie et Gaza et coexistant avec Israël dans la paix et la sécurité à l'intérieur de frontières internationalement reconnues et sûres.

We remain committed to the two-state solution with an independent, democratic, contiguous and viable Palestinian state, comprising the West Bank and Gaza, living side by side in peace and security with the state of Israel within internationally recognised and secure borders.


Je me suis rendue à deux reprises à Gaza ces derniers mois et j’ai salué les efforts de l’UNRWA. Il est essentiel que nous continuions à aider la population de Gaza en lui apportant des services de santé, d'éducation et de protection sociale».

It is essential that we continue to help the population in Gaza providing health, education and social protection services".


– (EN) Madame la Présidente, nous avons à maintes reprises débattu du problème de Gaza, du blocus économique maintenu par Israël et des souffrances qu’il engendre, mais nous n’avons pas souvent l’occasion de nous réjouir de certaines bonnes choses qui nous arrivent de Gaza.

– Madam President, we have, on many occasions, discussed the problem of Gaza and the economic blockade that is maintained by Israel and the misery it causes, but we do not often have a chance to celebrate some of the good things that are coming out of Gaza.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous appuyons sans réserve l'acheminement de l'aide humanitaire vers la population de Gaza, mais nous appuyons également le droit d'Israël d'inspecter les navires pour s'assurer que des armes et autres matériels militaires ne se rendent pas à Gaza.

We fully support the free flow of humanitarian aid to the people of Gaza, but we also support Israel's right to inspect the ships to ensure that weapons and other military equipment do not reach Gaza.


Nous avons laissé derrière nous à Gaza, dimanche, une population prise au piège, enfermée dans un ghetto sous les bombes, et des centaines de milliers d’enfants dont nous portons l’avenir aujourd’hui et nous sommes ressortis de Gaza uniquement parce que nous sommes des Européens.

On Sunday we left behind us in Gaza a population that was caught in a trap, imprisoned in a ghetto below the bombs, and hundreds of thousands of children whose futures are today in our hands, and we came out of Gaza simply because we are Europeans.


Nous, l’Europe, et nous, la communauté internationale, nous avons laissé se dégrader la situation, nous avons laissé faire quand la sécurité d’Israël était menacée, et nous avons laissé faire quand le blocus rendait la vie à Gaza absolument impossible.

We, in Europe, and we, in the international community, have allowed the situation to get worse; we did nothing when Israel’s security was under threat, and we did nothing when the blockade was making life in Gaza absolutely impossible.


- Monsieur le Président, à Gaza, nous avons vu la guerre, nous avons vu la mort, mais nous avons vu des gens, des gens vivants, des gens qui ont le droit de vivre et que nous avons le devoir de protéger.

– (FR) Mr President, in Gaza, we have seen war and we have seen death, but we have also seen people, living people, people who have the right to live and whom we have a duty to protect.


À Bruxelles, la commissaire chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, Benita Ferrero-Waldner, a déclaré: «Nous ne devons pas laisser passer la chance offerte par le retrait de la bande de Gaza.

In Brussels, the Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, Benita Ferrero-Waldner, commented: “We must not let the chance created by Gaza withdrawal slip through our fingers.


Nous prenons des mesures très concrètes pour relancer l’économie à Gaza et aider les Palestiniens dans leurs efforts pour instaurer un État indépendant.

We are taking very practical action to regenerate Gaza, and help prepare the Palestinians for statehood.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vers gaza nous ->

Date index: 2024-02-19
w