Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

Vertaling van "vers 2006 surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


La stratégie nationale : Aller vers l'avant - Rapport d'étape 2006 sur la lutte contre le tabagisme

The National Strategy: Moving Forward - The 2006 Progress Report on Tobacco Control


traiter les demandes de clients conformément au règlement européen REACh 1907/2006

address customer requests based on the REACh Regulation 1907 2006 | complete customer requests based on the REACh Regulation 1907 2006 | deal with customer requests based on the REACh Regulation 1907 2006 | process customer requests based on the REACh Regulation 1907 2006
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les documents de programmation auront un effet d'impulsion sur le niveau d'investissement vers 2006 surtout en Grèce (+20%), au Portugal (+14%) et dans les nouveaux Länder allemands (+6%), ce qui accroît la demande effective et, à terme, le niveau de productivité.

The programming documents will stimulate the level of investment up to 2006, particularly in Greece (20%), Portugal (14%) and eastern Germany (6%), which will increase effective demand and, in due course, productivity.


Pour les RTE, 1999 a été une année cruciale, qui a surtout été marquée par la modification, par le Parlement européen et le Conseil, du règlement concernant le financement des RTE, par l'adoption, par ces mêmes institutions, d'un cadre financier de 4,6 milliards d'euros pour la période de 2000 à 2006, et par la création de l'ISPA, qui a été doté d'un budget de 520 millions d'euros par an pour la réalisation de grands travaux d'infrastructures de transport dans les pays candidats à l'adhésion de l'Europe centrale et orientale entre 200 ...[+++]

As far as TEN are concerned, 1999 was a pivotal year, marked above all by the modification by the European Parliament and the Council of the TEN financial regulation, by their approval of a EUR 4 600 million financial framework for the period 2000-2006 and by the setting up of ISPA with a budget of EUR 520 million per year for major transport infrastructure works in the central and eastern Europe applicant countries for the period 2000-2006.


En 2006, les services publics en ligne ont acquis davantage de maturité, à l'évidence dans les domaines de l'administration et de la santé surtout.

In 2006, online public services grew more mature most visibly in the areas of eGovernment and eHealth.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais féliciter tous ceux qui ont travaillé dur pour mettre en place le budget 2006, surtout notre rapporteur, M. Pittella.

– Mr President, I would like to congratulate all those who have worked hard to put in place the 2006 budget, especially our rapporteur, Mr Pittella.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela étant, je réclame une réforme profonde de la politique régionale de l'Union. Sans une révision critique de celle-ci, le futur d'une Union élargie est incertain, surtout en ce qui concerne son financement au-delà de 2006.

Despite that belief, I call for a far-reaching reform of the EU's regional policy, without critical examination of which the future of the enlarged EU, especially as regards its post-2006 financial arrangements, will be uncertain.


- (PT) Je voudrais marquer mon accord sur le nouveau protocole de pêche signé entre la Communauté européenne et la Mauritanie pour la période allant du 1er août 2001 au 31 juillet 2006, que je considère d'une importance vitale pour la Communauté européenne, non seulement pour les possibilités de pêche qu'il offre et le montant financier impliqué, mais surtout pour des motifs de nature socio-économique, en permettant le déplacement vers de nouvelles zones ...[+++]

– (PT) I would like to express my support for the new fisheries protocol concluded between the European Community and Mauritania for the period 1 August 2001 to 31 July 2006, which I deem of vital importance to the European Community, not only because of the fishing opportunities it offers and the sums involved, but mainly for socio-economic reasons, since it enables a large number of vessels operating in Moroccan waters to move to ...[+++]


Je crois que, sans révision, nous ne serions sérieux ni avec nous-mêmes ni avec nos partenaires, surtout au cours de la période 2001-2006.

In my opinion, if we do not revise the financial perspective, we will be being irresponsible towards both ourselves and our partners, especially in the 2001-2006 period.


En raison de la gravité de la situation, j'avais recommandé dans mon rapport d'être d'accord avec cette nouvelle limitation ? 6 litres de bière en provenance de la Russie et de l'Estonie, mais seulement jusqu'en 2003 et non jusqu'en 2006, en raison surtout du fait que l'Estonie est un candidat ? l'adhésion et parce que le trafic, même illégal, ne cessera pas non plus après 2006 tant que la Finlande ne se résoudra pas ? pratiquer une taxation moins excessive sur les produits alcooliques, surtout la bière et le vin.

Given the seriousness of the situation, I recommended in my report that we should agree to this new 6 litre limit for beer from Russia and Estonia, but only until 2003 and not until 2006, principally due to the fact that Estonia is an accession candidate and that the traffic in goods, even the illegal traffic, will not cease after 2006 unless Finland decides to impose less stringent taxes on alcohol products, especially beer and wine.


Le nouveau programme-cadre de RDT de la Commission (2002-2006) [28], qui tient compte de tous ces éléments, constitue une tentative sans précédent pour revaloriser la dimension des ressources humaines dans le domaine des sciences et, surtout, la mobilité.

On this basis, the Commission has developed in its proposal for a new framework programme for research (2002-2006) [28] (NFP) an unprecedented effort to enhance the Human Resource dimension in Science, and more particularly the values of mobility.


Les partenariats et les stratégies mis en place dans le cadre des projets RIS ont eu un fort impact politique, surtout par leur insertion au sein de stratégies économiques régionales plus larges (qui ont à leur tour fourni la base de la formulation d'un grand nombre de propositions de programme des Fonds structurels pour la période 2000-2006).

The partnerships and the strategies formulated within the RIS projects have had a strong policy impact, not least through their inclusion in broader regional economic strategies (that in turn have provided the basis for the formulation of many Structural Funds program proposals for the period 2000-2006).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vers 2006 surtout ->

Date index: 2022-08-18
w