Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Comme nous le verrons plus loin
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Tel qu'indiqué plus loin
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "verrons que notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


comme nous le verrons plus loin [ tel qu'indiqué plus loin ]

as indicated further


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est seulement alors que nous verrons si notre participation sert ou non les intérêts du Canada et nous prendrons une décision en conséquence.

We will then assess whether or not participation in BMD is in the Canadian interest, and make a decision accordingly.


M. Ovid Jackson: Monsieur le président, quant à moi, je me ferai une opinion sur ce comité lorsque nos travaux seront terminés et que nous verrons sur notre rapport si, oui ou non, nous avons fait un bon travail ou si nous n'avons rien accompli du tout.

Mr. Ovid Jackson: Mr. Chairman, as far as I'm concerned, I will judge this committee when we are finished our work and we have our report on whether or not we did a good job or a bad job, or we didn't do anything like that.


C'est pourquoi je peux assurer mon ami que, bientôt, nous verrons que notre stratégie va donner un sujet de réflexion complémentaire aux industries extractives partout au Canada.

That is why I can assure my friend that soon, we will see that our strategy will give Canada's extractive industry something more to think about.


Quand le débat au Parlement européen et les résultats concrets apparaîtront plus clairement aux citoyens, nous verrons alors notre légitimité démocratique se renforcer, et c'est sur ce point qu'il faut nous concentrer.

When the debate in the European Parliament and the concrete delivery become visible and the results become visible to the citizens, that is when we will also see our democratic legitimacy increased, and that is what we have to focus on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand le débat au Parlement européen et les résultats concrets apparaîtront plus clairement aux citoyens, nous verrons alors notre légitimité démocratique se renforcer, et c'est sur ce point qu'il faut nous concentrer.

When the debate in the European Parliament and the concrete delivery become visible and the results become visible to the citizens, that is when we will also see our democratic legitimacy increased, and that is what we have to focus on.


J'espère que, en examinant le projet de loi C-32 et la réorganisation subséquente, nous verrons bientôt notre ministre des Affaires étrangères commencer à faire preuve d'imagination et d'une plus grande ouverture sur le monde. J'espère également que nous verrons enfin notre ministre de la Défense faire ce qui doit être fait pour que nous soyons pris au sérieux, comme la mosaïque de nations que nous sommes, et que nous retrouvions finalement notre force et notre statut dans la communauté mondiale.

I would hope, in taking a look at Bill C-32 and in taking a look at the reorganization, that at the same time we would see our current Minister of Foreign Affairs begin to exert a more imaginative and outward-looking posture in the world, that we would begin to see our defence minister doing the things he needs to do so we can be taken more seriously as a nation of nations, and that we would regain our strength and our position in the world community.


Nous verrons, dans notre rapport de rendement ministériel, qui sera examiné par votre comité, mais nous fournissons d'autres informations—nous l'avons déjà fait l'an dernier, au sujet des échelles salariales.

We will see, in our departmental performance report, which will come before this committee. We're also providing more information—we already did so last year—on salary levels.


J'espère qu'alors que s'annoncent la présidence danoise de la fin de cette année et les décisions historiques relatives à l'élargissement, nous verrons une Europe occidentale responsable, unie et appliquée accueillir ces nouvelles démocraties dans notre giron démocratique.

I hope that as we move towards the Danish Presidency later this year and the historic decisions on enlargement, we will see a responsible, united and purposeful Western Europe welcoming these new democracies into the democratic fold.


Nous verrons si cela permet de créer un environnement positif et créatif entre nous et les autres acteurs institutionnels au cours de notre travail pour l'Europe lors de la convention à venir.

We will see whether that can create a supportive and creative environment between ourselves and the other institutional players in our work for Europe at the forthcoming convention.


Je pense que nous y verrons plus clair à Nice et je crois que c'est en fonction des résultats de la CIG - car on ne doit pas sous estimer l'impact que les résultats de la CIG auront sur notre capacité à aller plus loin - que nous pourrons examiner l'opportunité d'ouvrir de nouveaux chantiers et d'en définir, le cas échéant, les modalités et le calendrier.

I think we will see matters more clearly in Nice, and I think it is the results of the IGC – for we must not underestimate the impact that the outcome of the IGC will have on our ability to go further – which will determine whether we shall be able to look into the opportuneness of opening up new working areas and, if appropriate, of defining working methods and a work schedule.


w