Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3 guides venus de fonte avec le corps
Aiguille-de-berger
Butte Venus
Cheveux de Vénus
Contester
Discuter
Défendre les besoins d'usagers d'un système de santé
Défendre les droits de l'homme
Défendre un point de vue
Défendre une cause
Invoquer un argument
Mont Venus
Nigelle
Nigelle de Damas
Peigne de Vénus
Prétendre
Raisonner
Scandix peigne de Vénus
Scandix-peigne de Vénus

Traduction de «venus défendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
peigne de Vénus | scandix-peigne de Vénus

shepherd's-needle


aiguille-de-berger | peigne de Vénus | scandix peigne de Vénus

lady's comb | shepherd's needle | Venu's comb


défendre une cause

help a cause | support a cause | aid a cause | present a cause


défendre les droits de l'homme

guard individual rights | preserve individual rights | defend human rights | ensure individual rights


défendre les besoins d'usagers d'un système de santé

promote health care user's needs | promote healthcare users' needs | advocate for health care users' needs | advocate for healthcare users' needs


contester | défendre un point de vue | discuter | invoquer un argument | prétendre | raisonner

to argue a case






3 guides venus de fonte avec le corps

3 guides cast integral with body


nigelle de Damas | nigelle | cheveux de Vénus

nigella | love-in-a-mist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils sont venus défendre les intérêts des Canadiens atteints de sclérose en plaques qui doivent se rendre dans des cliniques un peu partout dans le monde parce qu'ils ne peuvent pas être soignés au Canada.

They came to advocate on behalf of Canadian MS patients who have been flocking to clinics around the world because they cannot get treated in Canada.


On est venus défendre les violations des droits humains dans le monde, dénoncer la répression abusive de différents régimes et jamais, vraiment jamais, on n'aurait pensé qu'un jour, on occuperait ces mêmes chaises pour défendre notre propre institution.

We have come to defend against human rights violations around the world and to denounce the repressive abuses of various regimes, and never, really never, would we have thought that one day we would be seated in these same chairs defending our own institution.


Je dois aussi avouer qu'à la réunion précédente pour fixer la date d'une réunion du Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie afin de parler encore du recensement, le gouvernement n'en voulait pas dans un premier temps parce qu'il était incapable d'avoir des témoins crédibles pour appuyer sa position et que ces gens étaient venus défendre.

At the previous meeting—to set the date for a meeting of the Standing Committee on Industry, Science and Technology in order to continue talking about the census—the government initially wanted no part of it because it could not come up with credible witnesses to support its position.


Évidemment, du côté des conservateurs, en bons Québécois de service qu'ils sont, tous les députés québécois, notamment ceux de Lévis—Bellechasse et de Beauce, sont venus défendre l'indéfendable.

In the Conservative caucus, the token Quebeckers, including the members for Lévis—Bellechasse and Beauce, have defended the indefensible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours du siècle dernier, ce principe était jugé à ce point important que si vous jetez un coup d’œil dans votre propre pays, vous verrez les tombes de nombreux soldats britanniques venus défendre ce principe auquel vous semblez aujourd’hui avoir tourné le dos.

In the last century, this principle was thought to be so important that if you look in your own back yard, you will see the graves of many British soldiers who went to defend that very principle, on which you now seem to have turned your back.


Dans cet esprit, je me joins à vous, Monsieur le Président, pour souhaiter une chaleureuse bienvenue à Strasbourg aux dizaines de milliers de salariés venus défendre leurs droits et la conception d’une Europe dans laquelle ils et elles puissent à nouveau se reconnaître.

In this spirit, I join with you, Mr President, in warmly welcoming to Strasbourg the tens of thousands of employees who have come to defend their rights and a concept of a Europe in which they can once again find their way.


Dans cet esprit, je me joins à vous, Monsieur le Président, pour souhaiter une chaleureuse bienvenue à Strasbourg aux dizaines de milliers de salariés venus défendre leurs droits et la conception d’une Europe dans laquelle ils et elles puissent à nouveau se reconnaître.

In this spirit, I join with you, Mr President, in warmly welcoming to Strasbourg the tens of thousands of employees who have come to defend their rights and a concept of a Europe in which they can once again find their way.


Dans le secteur du tabac, les législateurs en sont venus à reconnaître l’importance du tabagisme passif et ont pris des mesures pour défendre les personnes côtoyant des fumeurs.

In the area of smoking, legislators have come to recognise the significance of passive smoking and have taken measures to defend the people who are near the smoker.


Quand ils sont venus m’arrêter, il n’y avait plus personne pour me défendre».

When they came to arrest me, there was no one left to speak up for me’.


Je suis sûr qu'ils ne sont pas venus pour parler en faveur d'un parti politique donné, et je suis sûr qu'ils ne sont pas venus défendre une cause environnementale quelconque.

I am sure they were not here to advocate for a particular political party, nor do I think they are advocates of a particular environmental cause.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venus défendre ->

Date index: 2022-01-05
w