Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous êtes mis à pied sauriez-vous l'annoncer?

Traduction de «venu vous annoncer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous êtes mis à pied : sauriez-vous l'annoncer?

Breaking the News: Announcing Layoffs to Employees
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis venu pour vous annoncer une nouvelle étape dans notre politique d’unilatéralisme constructif.

I have come here to announce a new step in our policy of constructive unilateralism.


Monsieur le ministre, peu après votre nomination, vous êtes venu dans la région de Windsor-Essex pour faire une annonce très importante au sujet d'un investissement dans le port de Windsor dans le cadre du plan de relance économique — un projet de développement économique important et une excellente installation dans le cadre du projet du passage international de la rivière Detroit, étant donné la quantité d'agrégats et d'autres produits qui devront passer par le port de cette région.

Minister, shortly after your appointment you were in the Windsor-Essex region, in fact making a very important ISF announcement in the Windsor port facilities—an important economic development project and a good set-up to the Detroit River international crossing project, with the amount of aggregate and other products that are going to have to proceed through the port into that region.


D'abord, si j'étais venu vous annoncer les détails d'une décision déjà prise, vous m'auriez dit: «Pourquoi ne nous avez-vous pas permis de participer à la discussion?» Mme Rose-Marie Ur: J'espère que vous le ferez.

First of all, if I had come here and had it all laid out, you'd have said, “Why didn't you take us into consideration in the discussion?” Mrs. Rose-Marie Ur: I hope you do.


C'est pourquoi, comme vous en avez exprimé le souhait dans plusieurs des amendements aujourd'hui présentés, et comme je l'ai déjà annoncé lors de ma précédente venue devant votre Assemblée à ce sujet, la Commission présentera dans le courant de cette année une communication relative aux garanties procédurales minimales au sein de l'Union européenne.

That is why, as you advocated in several of the amendments tabled today, and as I announced the last time I came before the House to speak on this matter, the Commission will issue a communication this year on minimum procedural guarantees within the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Campbell : Je suis impressionné qu'enfin quelqu'un de votre ministère soit venu nous annoncer qu'il essaie de retirer ses billes du jeu, et que vous travaillez à la recherche d'une solution.

Senator Campbell: I am impressed that at last someone has come before us from your department to advise us that they are trying to get out of the business, and that you are working toward a solution.


Vous avez récemment annoncé votre venue à Charlo et à Miramichi.

You recently announced coming into Charlo and Miramichi.


Je peux vous dire aussi qu'on a largement diffusé le fait que le Canada est un pays qui impose des sanctions pénales sans présomption d'innocence. Cette information a été diffusée par des clubs P&I, des circulaires, des annonces, des avis de Londres, de Hong Kong, du Danemark, de l'Union européenne, et nous n'avons connaissance d'aucune autre société qui soit venue s'établir au Canada.

I can also say that it has been highly advertised, for lack of a better phrase, that Canada's jurisdiction is one that has criminal sanctions without the right to be presumed innocent in place, and it has gone through PNI clubs, circulars, announcements, statements from London, Hong Kong, Denmark, the European Union, and we are not aware of any other company that has came to Canada.




D'autres ont cherché : venu vous annoncer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venu vous annoncer ->

Date index: 2025-07-09
w