Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...se heurte à des difficultés sérieuses
Blessure sérieuse
Joueur gravement blessé
Joueur sérieusement blessé
Joueuse gravement blessée
Joueuse sérieusement blessée
Musique savante
Musique sérieuse
Perturbations sérieuses des marchés
Pénurie sérieuse
équipe en sérieuses difficultés

Vertaling van "venu de sérieusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
joueur sérieusement blessé [ joueuse sérieusement blessée | joueur gravement blessé | joueuse gravement blessée ]

seriously injured player




perturbations sérieuses des marchés

serious disruption of the market | serious market disruption


...se heurte à des difficultés sérieuses

.... meets with serious difficulties


support de bride de suspension de triangle de frein, venu de fonte avec le longeron de bogie [ support de bride de suspension de triangle de frein, venu de fonte avec le longeron de boggie | support de bielle de suspension du sabot, coulé dans le balancier équilibreur ]

brake hanger bracket, cast integral with side frame


boîte d'essieu, venue de fonte avec le longeron de bogie [ boîte d'essieu, venue de fonte avec le longeron de boggie ]

journal box, cast integral with truck side frame


avoir des raisons sérieuses de croire/ de penser que

substantial (to have - grounds for believing)




équipe en sérieuses difficultés

team in serious trouble


musique savante | musique sérieuse

serious music | art music
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Plus de quinze ans après la première directive détachement et au terme de nombreux arrêts de la Cour de Justice de Luxembourg, le temps est venu de clarifier et de compléter sérieusement les dispositions juridiques pertinentes afin d'offrir aux travailleurs détachés une sécurité sociale et une protection appropriées.

After over fifteen years since the first directive on posted workers and numerous judgements by the Court of Justice in Luxembourg, the time has come to clarify and significantly improve the relevant legal provisions so that posted workers can benefit from social security and appropriate protection.


Pour conclure, je tiens à signaler que, mis à part quelques exceptions, l’offre actuellement disponible sur le marché ainsi que les intérêts des médias commerciaux dans la définition de l’étendue de la concurrence et de l’activité des radiodiffuseurs n’est en rien propice à l’intérêt général et que l’heure est venue pour la Commission de se pencher sérieusement sur cette question.

To finish, I should also like to point out that what is currently available on the market and the interests of commercial media in defining the scope of the competence and activity of public broadcasters is not, by the same token, conducive to the more general interest, with of course a few exceptions, and the Commission needs to take serious account of that fact.


B. considérant que huit ans après la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne, l'heure est venue d'effectuer une analyse sérieuse et complète de ses répercussions sur la situation économique et sociale des citoyens,

B. whereas after eight years of the implementation of the Lisbon Strategy it is time for a serious and complete analysis of its impact on the economic and social lives of the citizens,


Qu'il s'agisse du jour du drapeau, du Jour du patrimoine, de la Saint-Patrick ou d'un autre jour, le moment est venu de sérieusement envisager d'accorder aux Canadiens un long week-end pendant l'hiver.

Whether it be flag day, heritage day, St. Patrick's day or some other day, it is time to seriously consider giving Canadians a winter long weekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais le moment est venu de poser la question et de se fixer sérieusement l'objectif d'une politique forte et cohérente afin d'impliquer tous les pays de notre continent et les pays riverains de la Méditerranée.

But now is the time to raise the questions and set ourselves the objective of formulating a strong and consistent policy to embrace all countries on our continent and around the Mediterranean.


Le déclin de la confiance des producteurs et des consommateurs venu des États-Unis pourrait encore avoir de sérieuses conséquences négatives sur l'emploi du fait de la réduction de la consommation privée et des investissements et faire entrer la confiance et l'emploi dans une spirale descendante.

The US-led decline in producer and consumer confidence in Europe could still have serious negative feedback effects on employment - through reduced private consumption and investment - and lead to a downward spiral of confidence and employment.


Le moment venu, les décisions financières et budgétaires seront alors plus objectives car elles auront été sérieusement préparées et motivées.

When the time comes, the financial and budgetary decisions will then be more objective because they will have been seriously prepared and justified.


Je fais, du haut de cette tribune et avec le poids de la représentativité démocratique européenne que nous avons, un appel au bon sens et à la sagesse des deux parties, qui tiendront, le 30, à Bruxelles, une réunion au plus haut niveau - le commissaire européen de la pêche et le ministre marocain de la pêche, si, comme je l’espère, sa présence annoncée à Bruxelles est confirmée, ainsi que les délégations techniques, avec le secrétaire d’État des Affaires étrangères du Maroc, si sa venue est également confirmée, avec le directeur général de la pêche de l’Union européenne à la tête - afin de dialoguer ...[+++]

From this rostrum and with the weight of representing European democracy on our shoulders, I call for good sense and wisdom from both parties, who will meet in Brussels on 30 October at the highest level – the European Fisheries Commissioner and the Moroccan Minister for Fisheries if, as I hope, his attendance in Brussels is confirmed, and the technical delegations, with the Moroccan Secretary of State for Foreign Affairs of Morocco, if this too is confirmed, with the Director-General for Fisheries of the European Union as chair – so that serious dialogue may take place and solutions be found.


Depuis, il m'est venu à l'esprit que si le résultat d'un vote est déclaré et que le règlement ne prévoit pas de rouvrir le débat, cela pourrait donner lieu, étant donné la fréquence alarmante avec laquelle une série de machines ne fonctionnent pas, à de sérieuses difficultés.

It has occurred to me overnight that if the result of a vote is declared and there is within the Rules no provision for the issue to be reopened at all, given the alarming frequency with which a whole range of machines do not work, this could create serious difficulties.


L'heure est peut-être venue de chercher plus sérieusement à trouver une formule mathématique pour la répartition des sièges, qui soit durable, transparente et non influencée par la politique.

It may well be that the time has come to look more seriously at arriving at a mathematical formula for the distribution of seats which will be durable, transparent and impartial to politics.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venu de sérieusement ->

Date index: 2024-01-21
w