Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités à venir
Biens à venir
Devenir exigible
Faire venir sa famille
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
L'évènement à venir projette son ombre
L'événement à venir projette son ombre
Liberté d'aller et venir
Lofer
Loffer
Pincer le vent
Prochains évènements
Serrer le vent
Venir au lof
Venir au vent
Venir à expiration
Venir à la barre
Venir à échéance
Venire contra factum proprium
à l'agenda
à venir
à vos calendriers
échoir
évènements à suivre
évènements à venir

Vertaling van "venir permettront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


à venir [ à l'agenda | activités à venir | à vos calendriers | évènements à suivre | évènements à venir | prochains évènements ]

coming events [ upcoming events | mark your calendars ]


devenir exigible | échoir | venir à échéance | venir à expiration

to expire | to fall due | to mature


L'événement à venir projette son ombre [ L'évènement à venir projette son ombre ]

And coming events cast their shadows before


lofer | loffer | serrer le vent | venir au vent | pincer le vent | venir au lof

luff | hug the wind




venire contra factum proprium

venire contra factum proprium






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme l'a mentionné mon collègue, M. Hunt, cela s'accompagne de la création de capacités et d'outils qui, dans les années à venir, permettront des changements de comportement.

As my colleague Mr. Hunt mentioned, it goes with capacity building and instruments that will allow, in future years, changes in patterns.


Mais dans le budget de 2000—vous ne serez peut-être pas d'accord, mais j'espère que si—en annonçant une réduction de 28 p. 100 à 21 p. 100, le gouvernement a pris une mesure assez énergique que les excédents qui seront enregistrés au cours des années à venir permettront peut-être d'accélérer.

But in budget 2000—maybe you won't agree, but I hope you'd agree—the government, by announcing a 28% to 21% reduction, has moved reasonably aggressively, and the pace of that can be increased, depending on the surpluses that develop over the next few years.


32 millions d'euros permettront d'aider les victimes de la malnutrition et de la crise de sécurité au Mali; 8 millions d'euros aideront à contenir la crise alimentaire et la crise de sécurité au Nigeria; 35 millions d'euros seront octroyés au Tchad pour combattre la malnutrition et assister les réfugiés en provenance de la République centrafricaine, qui sont toujours plus nombreux; 4,4 millions d'euros permettront de venir en aide aux personnes sous-alimentées et aux réfugiés centrafricains au Cameroun; 20,6 millions d'euros perme ...[+++]

€32 million will help assist the victims of malnutrition and the security crisis in Mali; €8 million will be used to help contain the food and security crisis in Nigeria; €35 million will go to Chad to tackle malnutrition and help the increasing number of refugees coming from the Central African Republic (CAR); €4.4 million in support for the malnourished people and refugees from CAR in Cameroon; €20.6 million will be used to support partners that work at the regional level in West Africa to fight food insecurity and malnutrition; The rest of the funds (€56 million) will cover malnutrition and food assistance in the rest of the Sahe ...[+++]


Je suis persuadé que ses activités à venir permettront de cimenter encore davantage les relations entre nos deux pays.

I am sure it will make many further contributions to cementing relations between our countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien entendu, j’ose espérer que les débats à venir permettront de pallier cette situation et de faire comprendre qu’il s’agissait peut-être d’une erreur, et que, compte tenu de l’importance politique énorme à la fois du secteur de la santé et de celui de la protection des consommateurs, le programme se verra accorder des ressources supplémentaires, aussi limitées soient-elles.

Of course, I would like to hope that, in the debates which follow, this situation will be remedied and it will be understood that this was perhaps a mistake and that, given the huge political significance both of the issue of health and of the issue of consumer protection, even just some small amounts will at least be added to the programme.


J’espère que les recherches à venir permettront de combattre cette situation épouvantable.

I hope that future research will help to combat this dreadful condition.


60. espère que des recherches ainsi approfondies et l'échange de données de recherche permettront d'évaluer de manière plus réaliste les dommages immédiats et à venir et d'aborder de façon plus réfléchie les catastrophes naturelles à venir;

60. Hopes that such long-term research and exchanges of research findings will make it possible to assess more realistically the immediate and delayed damage and thus arrive at a more considered approach to future environmental disasters;


55. espère que des recherches ainsi approfondies et l'échange de données de recherche permettront d'évaluer de manière plus réaliste les dommages immédiats et à venir et d'aborder de façon plus réfléchie les catastrophes naturelles à venir;

55. Hopes that such long-term research and exchanges of the research findings will make it possible to assess more realistically the immediate and delayed damage and thus arrive at a more considered approach to future environmental disasters;


Les services de la Commission finalisent actuellement des contrats avec des ONG et des agences humanitaires des Nations unies qui permettront de mettre en œuvre 18 projets d'une valeur de 25 millions d'euros ainsi que des programmes destinés à venir en aide aux personnes déplacées et aux réfugiés à l'intérieur de l'Afghanistan.

The Commission services are currently finalising contracts with NGOs and UN aid agencies to implement 18 projects worth EUR 25 m and programmes to support internally displaced Afghan people and refugees.


Soyons ouverts à l'idée d'avoir, au cours des mois et des années à venir, de plus en plus de lois qui permettront de protéger nos conditions de travail.

In the months and years to come, we should be open to the idea of additional legislation to protect our working conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venir permettront ->

Date index: 2024-06-17
w