Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités à venir
Biens à venir
Devenir exigible
Faire venir sa famille
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
L'évènement à venir projette son ombre
L'événement à venir projette son ombre
Lofer
Loffer
Matériau où les particules laissent un sillage ionisé
Pincer le vent
Prochains évènements
Serrer le vent
Venir au lof
Venir au vent
Venir à expiration
Venir à la barre
Venir à échéance
à l'agenda
à venir
à vos calendriers
échoir
évènements à suivre
évènements à venir

Traduction de «venir laissent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


à venir [ à l'agenda | activités à venir | à vos calendriers | évènements à suivre | évènements à venir | prochains évènements ]

coming events [ upcoming events | mark your calendars ]


devenir exigible | échoir | venir à échéance | venir à expiration

to expire | to fall due | to mature


les grandes aiguilles ne laissent guère apparaître de structure interne

the larger needles are still almost free from any structure


matériau où les particules laissent un sillage ionisé

track-sensitive material


lofer | loffer | serrer le vent | venir au vent | pincer le vent | venir au lof

luff | hug the wind


L'événement à venir projette son ombre [ L'évènement à venir projette son ombre ]

And coming events cast their shadows before






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les projections, dans l’hypothèse d’un maintien des politiques actuelles, laissent à penser que les dépenses liées au vieillissement dans le domaine des retraites, de la santé et des soins de longue durée, par exemple, enregistreront, dans les décennies à venir, une hausse variant entre 4 et 8% du PIB.

Under current policies, projections suggest spending, for example, for age related spending on pensions, health and long-term care will increase by between 4 and 8 % of GDP in coming decades.


Des poumons sains pour nos enfants et la génération à venir laissent présager des coûts moindres pour notre système de soins de santé.

Cleaner lungs for our children and the next generation will reduce the impact on our health care system.


En 2009, les émissions avaient quasiment diminué de 13 %, et les prévisions sur les émissions à venir laissent penser que la réduction pourrait atteindre 14,2 %.

By 2009 emissions were almost 13% lower and projections of future emissions indicate the reduction achieved could eventually be as much as 14.2%.


Les entretiens que j'ai eus avec certains ministres, avec Daw Aung San Suu Kyi ainsi qu'avec nos partenaires dans le domaine humanitaire me laissent espérer que nous pourrons faire davantage pour venir à bout de ces problèmes» a‑t‑elle expliqué.

My discussions with ministers, with Daw Aung San Suu Kyi and with humanitarian partners give me hope that we will be able to do more to tackle these challenges,” she explained.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considérant que la violence et la répression brutale dont la Libye est actuellement le théâtre entraînent, à la frontière entre la Libye et la Tunisie, un afflux massif de personnes qui sont, pour la plupart, des travailleurs immigrés d'Égypte, d'Afrique du Nord et d'Afrique subsaharienne, ainsi que des ressortissants libyens; que certaines sources laissent penser que la Libye abrite quelque 80 000 Pakistanais, 50 000 Bangladais et 2 000 Népalais; que cet exode pourrait prendre beaucoup d'ampleur dans les jours et semaines à venir; que l'Italie, la ...[+++]

J. whereas the ongoing violence and brutal repression in Libya is generating an increasing outflow of people at the border between Libya and Tunisia, the vast majority of whom are migrant workers from Egypt and from North and Sub-Saharan Africa as well as Libyan nationals; whereas sources suggest that Libya hosts about 80,000 Pakistanis, 50,000 Bangladeshis and 2,000 Nepali; whereas the volume of this exodus is expected to significantly rise over the coming days and weeks; whereas Italy, France, Spain, UK, Germany and Belgium have announced a plan to send navy vessels and airplanes to the Tunisian-Libyan border mainly to facilitate th ...[+++]


En effet, en raison de ces deux maux qui touchent l’Europe dans son ensemble, les prévisions globales en matière d’emploi laissent apparaître des pénuries de main-d’œuvre sensibles dans les années à venir.

In fact, due to these two problems that affect Europe in its entirety, global employment forecasts are showing up perceptible workforce shortages in the years to come.


La plupart des programmes indicatifs nationaux relatifs au 10 FED sont déjà négociés et ne contiennent généralement pas de programmes d'aide pour le commerce spécifiques, mais laissent une certaine souplesse pour l'inclusion de besoins à venir.

Most National Indicative Programmes for the 10 EDF are already negotiated, containing mostly no specific AfT programmes, but leaving some flexibility to include upcoming needs.


Cependant, en raison des divers engagement que notre gouvernement a pris, et à juste titre, je ne suis pas sûr que le budget de l'an dernier, le budget que nous étudions et les budgets à venir laissent une grande marge de manoeuvre au ministre des Finances pour envisager des réductions d'impôts importantes.

In last year's budget, the budget before us today and in future budgets, because of various commitments that our government has rightly made, I am not sure that there will be a lot of flexibility for the finance minister to look very aggressively at tax cuts.


Les chiffres laissent entrevoir des difficultés de recrutement pour certaines nationalités, problème qui pourrait utilement être examiné en détail dans un rapport de décharge à venir.

The figures suggest difficulties in recruiting staff of certain nationalities, which might usefully be examined in more detail in a future discharge report.


Ces condamnations les laissent en liberté, ce dont l'UE prend note, mais risquent de les empêcher de participer aux élections à venir.

These sentences leave them at liberty, which the EU notes, but threaten to prevent them from participating in the forthcoming elections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venir laissent ->

Date index: 2024-08-23
w