Je pense, entre autres, aux enseignants de la Commission scolaire régionale de l'Amiante qui ont accepté des dizaines et des dizaines d'écoliers du fameux «triangle noir» à venir prendre un siège, deux sièges par classe, pour pouvoir bénéficier de cours de français, d'histoire, de mathématiques et d'anglais, sans qu'un seul mot ne soit dit au sujet de la convention collective.
I am thinking especially of teachers in the Amiante regional school board who, without a word of protest, agreed to have scores and scores of children from the infamous “triangle of darkness” come at a rate of one or two per classroom, to take French, history, maths and English. They did not look at their collective agreement.