Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités à venir
Devenir exigible
Dizaine
Entraîneur des dizaines
Entretoise du sautoir des dizaines
Faire venir sa famille
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
L'évènement à venir projette son ombre
L'événement à venir projette son ombre
Lofer
Loffer
Pincer le vent
Prochains évènements
Serrer le vent
Venir au lof
Venir au vent
Venir à expiration
Venir à la barre
Venir à échéance
à l'agenda
à venir
à vos calendriers
échoir
évènements à suivre
évènements à venir

Vertaling van "venir des dizaines " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


à venir [ à l'agenda | activités à venir | à vos calendriers | évènements à suivre | évènements à venir | prochains évènements ]

coming events [ upcoming events | mark your calendars ]


devenir exigible | échoir | venir à échéance | venir à expiration

to expire | to fall due | to mature


L'événement à venir projette son ombre [ L'évènement à venir projette son ombre ]

And coming events cast their shadows before


lofer | loffer | serrer le vent | venir au vent | pincer le vent | venir au lof

luff | hug the wind


entretoise du sautoir des dizaines

tens jumper distance piece








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons faire venir des dizaines de milliers de travailleurs étrangers temporaires parce que les employeurs canadiens n'arrivent pas à trouver des gens pour faire le travail.

We are having to bring in tens of thousands of temporary foreign workers because Canadian employers cannot find Canadian workers to do the jobs.


Dans les mois à venir, les dizaines de milliers de réfugiés qui ont accosté jusqu’ici sur les côtes européennes pourraient n’être qu’une goutte dans l’océan par rapport à ce qui nous attend à l’avenir.

In the coming months, the tens of thousands of refugees that have so far landed on the coasts of Europe could be just a drop in the ocean compared to what we face in the future.


22. demande que soit créé un couloir humanitaire afin de venir en aide aux dizaines de milliers de personnes déplacées à cause des combats au Mali, la plupart d'entre elles ayant cherché refuge dans des pays voisins, notamment au Niger, en Mauritanie et au Burkina Faso; demande également qu'une solution complète et rapide soit apportée à la crise humanitaire qui frappe de Sahel dans son ensemble;

22. Calls for the opening of a humanitarian corridor in order to help tens of thousands of people displaced by the fighting in Mali, many of whom have sought refuge in neighbouring countries such as Niger, Mauritania and Burkina Faso; also calls for a comprehensive and rapid response to the Sahel humanitarian crisis as a whole;


Monsieur le Président, des Canadiens, par milliers, perdent leur emploi, mais le ministre veut faire venir des dizaines de milliers de travailleurs étrangers temporaires, des travailleurs sans aucun droit.

Mr. Speaker, Canadians are losing their jobs by the thousands but the minister wants to bring in tens of thousands of temporary foreign workers, workers with no rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peut-être devrions-nous penser aux centaines de milliers d’euros en subventions publiques que nous distribuons à l’Association européenne des journalistes; peut-être devrions-nous penser aux dizaines de milliers d’euros que nous dépensons chaque semaine pour faire venir des journalistes locaux, en particulier, par avion à Bruxelles et à Strasbourg afin de leur faire passer un bon moment; et peut-être devrions-nous penser à la manière dont des dizaines de correspondants accrédités à Bruxelles s’assurent un revenu complémentaire en ta ...[+++]

We might like to think about the hundreds of thousands of euro in public subsidies that we give to the European Union of Journalists; we might like to think of the tens of thousands of euro that we spend every week flying local reporters, in particular, out to Brussels and Strasbourg in order to show them a good time; and we might like to think of the way in which dozens of accredited correspondents in Brussels are getting second incomes as advisers on media issues or editors or writers on EU-funded free sheets.


Il est essentiel, toutefois, de nous préparer à d'éventuels déplacements massifs de populations en Libye et au possible afflux de dizaines de milliers de réfugiés dans les pays frontaliers dans les jours et semaines à venir.

However, it is crucial that we are ready for possible massive displacements within Libya and for the potential influx of tens of thousands of refugees to neighbouring countries in the days and weeks to come.


Contrairement aux Ontariens qui, pendant des années, faisaient venir des dizaines de milliers de travailleurs, nous résistions à cette tendance.

Unlike the Ontarians, who for years brought in tens of thousands of workers, we resisted that trend.


Il est encore plus décourageant de voir à quelle vitesse des dizaines de milliards de dollars ont pu être facilement dégagés pour venir en aide à des banques en faillite, à des compagnies d’assurances, à des agences immobilières malhonnêtes et à une industrie automobile obsolète, et de constater que des dizaines de millions de dollars sont versés à titre de bonus à des incompétents et des escrocs responsables de la débâcle financière – et pourtant, les décennies d’appels aux pays riches à augmenter leur aide au développement à l’étran ...[+++]

It is even more disheartening to see how quickly tens of billions of dollars are easily found to rescue failed banks, insurance companies, fraudulent real estate agencies and obsolete auto industries, and how tens of millions of dollars in bonuses are paid to incompetents and crooks responsible for the financial debacle – and yet decades of appeals to the rich to increase foreign development assistance have been met with much resistance.


Que le nord de Chypre est toujours occupé par une puissance étrangère, qui y a fait venir des dizaines de milliers de ses ressortissants, ajoutant en cela la colonisation massive à l’occupation militaire.

Nor have we forgotten that the north of Cyprus is still occupied by a foreign power which brought tens of thousands of its citizens to the island and, in doing so, followed up military occupation with colonisation on a huge scale.


Je pense, entre autres, aux enseignants de la Commission scolaire régionale de l'Amiante qui ont accepté des dizaines et des dizaines d'écoliers du fameux «triangle noir» à venir prendre un siège, deux sièges par classe, pour pouvoir bénéficier de cours de français, d'histoire, de mathématiques et d'anglais, sans qu'un seul mot ne soit dit au sujet de la convention collective.

I am thinking especially of teachers in the Amiante regional school board who, without a word of protest, agreed to have scores and scores of children from the infamous “triangle of darkness” come at a rate of one or two per classroom, to take French, history, maths and English. They did not look at their collective agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venir des dizaines ->

Date index: 2024-01-04
w