Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Snowbirds - Venez voler avec nous

Vertaling van "venez nous dire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Snowbirds - Venez voler avec nous

Snowbirds - Come fly with me


Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous venez nous dire aujourd'hui que nous devons conserver ce système très réglementé.

You're standing here telling us we need to continue with this highly regulated system.


Nous aimerions aussi que le processus de Bali aille dans le sens que vous venez d'indiquer, vers un régime commun à toute la région qui aborde tous les aspects du problème, y compris ce que vous venez de dire, soit la manière de traiter les allégations selon lesquelles les droits fondamentaux de la personne seront bafoués si elle est renvoyée dans son pays.

We would also like the Bali Process to move in the direction you have just flagged, toward a region-wide common regime that deals with all aspects of this problem, including the issue you just mentioned, which is how to deal with these particular allegations that individuals might make, that their return raises particular human rights concerns.


Étant donné ce que vous venez de dire, en l'occurrence que si cet amendement est adopté, tous les autres tombent, je suis contraint de voter contre l'amendement G-2 pour que nous puissions nous saisir de l'autre amendement qui consiste à supprimer toute référence à cet article dans son intégralité.

Having said what you said—that if this passes, all the other amendments are withdrawn—I'm forced to vote against it in order to at least consider the other amendment, which is to delete the references to this proposed section entirely. If we didn't delete it, then this would be an improvement over what's there.


Nous ne pouvons qu’approuver tout ce que vous venez de dire, Monsieur le Premier ministre: les cinq priorités que vous avez établies; votre conviction que l’Irlande est, par principe, en faveur de la Constitution; votre souhait d’en conserver la substance; votre avertissement selon lequel nous ne devons pas l’abandonner parce que son contenu est la base essentielle du futur de l’Europe. Tout cela est bien beau, mais il manque quelque chose: la ratification de cette Constitution par l’Irlande. Aussi, je vous invite à prendre votre c ...[+++]

One can say ‘yes’ to absolutely everything in it, Prime Minister; the five priorities that you set out, the conviction that Ireland is in favour of the Constitution as a matter of principle, your desire to retain what is at the heart of it, your warning to us not to abandon that, for its essential content is the foundation for Europe’s future – all these things are marvellous, but all that is missing is Ireland’s ratification of it, so I urge you to summon up your courage and do that; if your speech today is a cake, that would be the icing on it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons entendu ce que vous venez de dire, Monsieur le Commissaire, mais nous réaffirmons que nous tenons absolument à cette procédure.

We have listened to what you have just said, Commissioner, but we would restate that we absolutely insist on this procedure.


J’ai entendu dire, et vous venez de dire, Madame, que nous voulions criminaliser les capitaines, les équipages.

I have heard it said, and you have just said so yourself, Mrs Wortmann-Kool, that we wanted to turn masters and crews into criminals.


Monsieur Prodi, vous venez de dire très justement dans votre discours que lorsque nous parlons de gouvernance, nous discutons en réalité de la démocratie.

Mr Prodi, you quite rightly said in your speech that, when we speak of governance, we are really talking about democracy.


- Je vous remercie de nous avoir éclairés, mais nous sommes quand même tout à fait désolés de ce que vous venez de dire parce qu’on avait l’impression que la Commission précédente partait d’un principe simple : pas de listes, pas de fonds.

– (FR) Thank you for clarifying that matter, but we are still rather distressed at the statement you have just made because we were under the impression that the previous Commission was working on the simple principle of ‘no lists, no funds’.


Nous avons commencé en respectant certaines règles fondées sur des principes et des traditions quant à la façon de régler les réclamations et, au beau milieu de notre travail, vous venez nous dire que nous ne pouvons pas continuer ainsi».

We started off with certain guidelines based on certain understandings and traditions of how claims should be heard, and you come here right in the middle of this and say that we cannot do that anymore" .


Le sénateur Lang : Je ne m'oppose pas à ce que vous venez de dire, du moins en partie, mais je reviens toujours à la question de savoir où nous en sommes rendus au Canada et comment l'économie évoluera dans les 10 ou 20 prochaines années, car nous devons faire en sorte de maintenir un certain niveau de vie et une économie qui évolue de concert avec le reste du monde.

Senator Lang: I do not disagree with what you have said, in part, but I still go back to where we are in Canada and how the economy will change in 10 or 20 years so that we ensure we keep a standard of living and keep our economy moving in conjunction with the rest of the world.




Anderen hebben gezocht naar : venez nous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venez nous dire ->

Date index: 2025-04-05
w