Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auditionner des témoins
Capacité d'entendre
Connaître de l'appel
Demande à entendre
Entendre des arguments juridiques
Entendre des témoignages
Entendre et trancher l'appel
L'entendre dire de sa bouche
Laisser entendre
Pétition à entendre
S'entendre pour agir

Vertaling van "venez de l’entendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


demande à entendre | pétition à entendre

petition fixed for hearing




entendre des arguments juridiques

note legal arguments | take in legal submissions | hear legal arguments | heed legal arguments


auditionner des témoins | entendre des témoignages

heed witness accounts | verify witness statements | hear witness accounts | listen to witness accounts


se voir refuser le droit de se faire entendre en audience publique

be denied one's day-in-court




S'entendre pour agir [ S'entendre pour agir : l'intégration économique des personnes handicapées ]

A Consensus for Action [ A Consensus for Action : the Economic Integration of Disabled Persons ]


«S'entendre sur le fond» : Combler le fossé de la communication entre les chercheurs et les responsables de l'élaboration des politiques

You say 'to-may-to(e)' and I say 'to-mah-to(e)' : Bridging the communications gap between researchers and policy-makers


connaître de l'appel | entendre et trancher l'appel

hear and determine the appeal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous venez juste d'entendre M. Schabas en parler: l'article 19 criminalise toutes les formes de promotion à l'exception de celles qui sont explicitement autorisées.

You just heard Professor Schabas refer to it: Clause 19 criminalizes any form of promotion except those which are specifically permitted.


– (RO) Comme vous venez de l’entendre, la République de Moldavie est dans une impasse politique depuis plus d’un an.

(RO) As you have heard, the Republic of Moldova has been in political deadlock for well over a year.


Le rapport insiste pour que ce soit effectivement le cas et, comme vous venez de l’entendre, l’Assemblée soutient pleinement cette suggestion.

The report calls for that to happen and, as you have just heard, this House is strongly behind the idea.


À l’échelon international, nos priorités porteront sur les négociations en matière de changement climatique. À cet égard, nous entendons passer à la vitesse supérieure en perspective de la conférence des Nations Unies à Copenhague et, comme vous venez de l’entendre, la présidence tchèque attache beaucoup d’importance à ces négociations; à cet égard, elle a d’ailleurs programmé une série de rencontres et de négociations bilatérales et multilatérales.

At international level, our priority will be negotiations on climate change, which will be stepped up in the run-up to the United Nations conference in Copenhagen and, as you have just heard, the Czech Presidency attaches great importance to these negotiations and has planned a series of bilateral and multilateral meetings and negotiations. Your report has therefore come along at the right time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous pouvez être contents, et nous aussi, que ces travaux donnent naissance à une législation applicable à toute l’Europe, une législation qui ne prévoit aucune exclusion, exemption ou dérogation; et je profite de votre présence parmi nous, Monsieur le Commissaire, pour vous informer que vous venez juste d’entendre ce que les eurosceptiques et l’extrême droite ont à dire. Mais attention, car dans l’autre dossier, celui sur le temps de travail, certains membres du Conseil et de la Commission avancent les mêmes arguments, évoquant le libre choix des travailleurs qui ne veulent pas de cette législation et la liberté des États de ne pas app ...[+++]

We and yourselves can be pleased today that this work provides legislation for the whole of Europe, legislation which does not allow for exclusions or exemptions or opting out; and while you are here, Commissioner, I would like to say that you will just have heard what the eurosceptics and the extreme right have to say, but be careful, because in relation to the other dossier, working time, we have people in the Council and in the Commission who use the same arguments, talking about the workers' freedom to remain outside of the legislation and about the States’ freedom to exclude themselves from common rules which are fair competition r ...[+++]


Ils ne sont pas non plus interdits dans le cadre de la directive sur les piles parce que, comme vous venez de l’entendre, ils figurent sur la liste des dérogations.

Neither are they prohibited in the framework of the battery directive, because, as you heard a moment ago, they are included in the list of exceptions.


Comme vous venez de l'entendre, le tronçon de la route Transcanadienne que représente la route 185, ne l'oublions pas, a fait une centaine de victimes depuis 10 ans.

As you've just heard, Route 185—a stretch of the Trans-Canada Highway, let's not forget—has made some 100 victims in the last 10 years.


L'honorable Ethel Cochrane: Honorables sénateurs, comme vous venez de l'entendre de la bouche du sénateur DeWare, la Déclaration universelle des droits de l'homme a été adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 10 décembre 1948.

Anniversary of Signing of Atlantic Charter in Newfoundland Hon. Ethel Cochrane: Honourable senators, as you have just heard from Senator DeWare, the Universal Declaration of Human Rights was adopted by the United Nations General Assembly on December 10, 1948.


Comme vous venez de l'entendre, nous sommes des procureurs, des avocats de la défense et des juges.

As you have just been told, we consist of prosecutors, defence counsel and judges.


Vous venez juste d'entendre une foule de détails sur les traitements efficaces contre les toxicomanies.

You have just heard much detail on effective treatments for addictions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venez de l’entendre ->

Date index: 2022-01-26
w