Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer l'intégrité de l'organisation
Assurer l'intégrité organisationnelle
Dégager la responsabilité de
Garantir
Garantir contre dommages ou responsabilité
Garantir contre toute responsabilité
Garantir dans une constitution
Garantir des prix compétitifs
Garantir et mettre hors de cause
Garantir l'intégrité de l'organisation
Garantir l'intégrité organisationnelle
Garantir la compétitivité en matière de prix
Garantir la compétitivité-prix
Garantir la fonction d'origine de la marque
Garantir la pose franche du coin de guidage
Garantir le respect du programme scolaire
Garantir par une constitution
Garantir une créance en argent
Garantir une dette
Indemniser
Indemniser et dédommager
Indemniser et dégager de toute responsabilité
Indemniser et garantir
Protéger dans une constitution
Traduction
Veiller à la compétitivité des prix

Traduction de «venez de garantir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indemniser [ garantir | garantir contre toute responsabilité | garantir contre dommages ou responsabilité | garantir et mettre hors de cause | dégager la responsabilité de | indemniser et dédommager | indemniser et dégager de toute responsabilité | indemniser et garantir | indemniser ]

indemnify and hold harmless [ indemnify and save harmless | indemnify and keep harmless | save harmless and keep indemnified ]


garantir des prix compétitifs | garantir la compétitivité en matière de prix | garantir la compétitivité-prix | veiller à la compétitivité des prix

ensure price competitivity | guarantee a competitive edge vis-a-vis prices offered | ensure competitive prices | ensure price competitiveness


assurer l'intégrité de l'organisation [ assurer l'intégrité organisationnelle | garantir l'intégrité de l'organisation | garantir l'intégrité organisationnelle ]

ensure organizational integrity


garantir dans une constitution [ garantir par une constitution | protéger dans une constitution ]

constitutionally guarantee [ protect constitutionally | guarantee in a constitution ]


assurer la conformité avec les normes de santé sécurité et hygiène | garantir la conformité des normes de santé sécurité et hygiène | assurer le respect des normes de santé sécurité et hygiène | garantir le respect des normes de santé sécurité et hygiène

ensure compliance with health, safety, and hygiene standards | manage standards of health and safety | manage health and safety certification | manage health and safety standards


garantir une créance en argent | garantir une dette

secure


Initiative populaire fédérale «pour garantir l'AVS - taxer l'énergie et non le travail!»

Popular initiative «For a guaranteed state pension scheme (AHV) - tax energy instead of work!»


garantir la pose franche du coin de guidage

to bring the steering wedge firmly in contact


garantir le respect du programme scolaire

establish curriculum adherence | secure curriculum adherence | assure curriculum compliance | ensure curriculum adherence


garantir la fonction d'origine de la marque

to guarantee the trade mark as an indication of origin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y aura bien sûr une limite aux risques garantis car il faut prendre en compte ce qui se passe si le marché fait marche arrière et que vous restez pris avec la position que vous venez de garantir, même si vous savez que vous allez la consortialiser.

There will be an underwriting risk limit because you must take into account what happens if the market backs up and you are stuck with the position you have just underwritten, even though you know you will syndicate it out.


Cette mesure va fonctionner et va garantir que les conversations que vous venez de décrire soient saisies adéquatement, sinon complètement, par cette interprétation de la communication.

This will work, and it will ensure that the kinds of conversations that you have just described are captured adequately, if not completely, by that approach to communication.


Quoi qu'il en soit, je puis vous garantir que le contexte et la recommandation dont vous venez de parler, Art, figurent plus loin dans le rapport, dans la partie consacrée aux relations canado-américaines.

But I guarantee you, the background and the recommendation you just talked about, Art, are further on in the report, in the Canada-U.S. section.


Qui peut nous nous garantir que “any elements of ecosystems” sera interprété dans le sens que vous venez de dire?

Who can guarantee to us that " any elements of ecosystems" will be interpreted in the sense you have just described?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que nous devons garantir maintenant - et à cet égard je vous suis reconnaissant de l’évaluation que vous venez de proposer dans votre déclaration - c’est que les décisions de renvoi soient bel et bien mises en œuvre, puisque le nombre de retours réels est très inférieur au nombre de décisions de retour.

What we need now is to ensure – and in this regard, I am grateful for the evaluation that you have just provided in your statement – that return decisions will also be implemented, as the number of actual returns is considerably lower than the number of return decisions.


Pensez-vous qu’il sera possible de progresser au Conseil de décembre, à tout le moins sur un point, en sorte de garantir que les décisions relatives à la politique européenne en matière d’immigration n’exigent pas l’unanimité, mais la majorité, conformément aux clauses de passerelle que vous venez de mentionner?

Do you think it will be possible to make progress at the December Council, at least on this point, in order to ensure that decisions relating to European immigration policy are not subject to unanimity, but to majority, in accordance with the ‘passarelle clauses’ that you have just referred to?


- (EN) Monsieur le Président, pouvons-nous considérer que vous venez de garantir qu'aucune lettre ne sera envoyée jusqu'à ce que le Bureau se soit à nouveau réuni le jeudi, car je pense que c'est ce que l'Assemblée désire entendre ?

– Mr President, can we take that as an assurance that no letter will be sent until the Bureau has met again on Thursday, because that is what I think the House would like to hear?


- (EN) Monsieur le Président, pouvons-nous considérer que vous venez de garantir qu'aucune lettre ne sera envoyée jusqu'à ce que le Bureau se soit à nouveau réuni le jeudi, car je pense que c'est ce que l'Assemblée désire entendre ?

– Mr President, can we take that as an assurance that no letter will be sent until the Bureau has met again on Thursday, because that is what I think the House would like to hear?


[Traduction] Mme Judy Wasylycia-Leis: Donc, vous acceptez l'argument tout à fait invraisemblable avancé par M. Chuck Guité devant ce comité, à savoir que oui, dans certains cas, les agences en question n'avaient rien fait pour gagner cet argent, mais qu'ils étaient bien obligés de tenir compte des éventuelles pertes qu'elles auraient subies et de garantir que lorsqu'une agence comme la vôtre subissait une perte d'un côté—comme vous venez de nous le dire—elles seraient compensées d'une autre façon.

[English] Ms. Judy Wasylycia-Leis: So you would accept, you buy into, the incredible argument that Mr. Chuck Guité posed to this committee, which was that yes, in some cases agencies didn't do anything for their money, but they had to arrange for loss leaders, they had to ensure that when an agency like yours took a loss on one end, as you've just talked about, they'd make up for it on another end.


Et elles le sont encore moins quand vous venez reconnaître dans cette enceinte que vous ne pouvez garantir les droits des minorités au Kosovo, garantir l'intégrité de la Yougoslavie.

We are even less convinced by you saying that you cannot safeguard the rights of minorities in Kosovo, and that you cannot guarantee the integrity of Yugoslavia.


w