Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1
2
Black Friday
Dans la semaine des quatre jeudis
Dans la semaine des trois jeudis
Débute à 14 heures;
Jeudi
Jeudi noir
Jeudi saint
Mégasolde d'avant Noël pr. m.
Quand les poules auront des dents
Sombre vendredi
Tenue du vendredi
Trente-et-un du jeudi
Vendredi
Vendredi fou
Vendredi fou pr. m.
Vendredi funeste
Vendredi noir
à la Saint-Glinglin

Vertaling van "vendredi ou jeudi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vendredi funeste [ vendredi noir | sombre vendredi ]

black Friday


quand les poules auront des dents [ dans la semaine des quatre jeudis | dans la semaine des trois jeudis | à la Saint-Glinglin ]

pigs might fly [ when pigs begin to fly | when larks drop from the sky | when there will be a blue moon in the sky | sweet by and by ]


Vendredi fou pr. m. | Mégasolde d'avant Noël pr. m. | Vendredi noir | Black Friday

Black Friday


Vendredi fou [ Vendredi noir | Black Friday ]

Black Friday












IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La seule raison d'être, la seule motivation, de ce débat — et la seule raison pour laquelle les conservateurs n'ont pas abordé la question hier ou n'ont pas jugé urgent d'en débattre vendredi ou jeudi dernier, ou les jours précédents —, c'est que les conservateurs tenaient absolument à proposer cette motion d'adoption aujourd'hui. Pourquoi aujourd'hui?

The only reason, the only motivation for this, and the reason the Conservatives did not move it yesterday or find the urgency on Friday or Thursday or previous days, is that they wanted to move this concurrence motion today, because what we are talking about today?


La réunion du Collège a porté sur les préparatifs du sommet européen qui aura lieu jeudi et vendredi.

The College meeting focused on the preparations of the European Council meeting taking place this Thursday and Friday.


Pourtant, les conservateurs ont invoqué l'attentat de Boston — une horreur aux yeux de tous les Canadiens, qui veulent voir les coupables assumer les conséquences de leurs actes — comme excuse pour ramener la question sur le tapis. Ils ne voulaient pas aborder le sujet vendredi ou jeudi dernier, mais bien ce lundi.

However, the Conservatives used the excuse to say it is because of the Boston incident, which every Canadian from coast to coast to coast would acknowledge is horrific and for which they want to see consequences, to bring this issue forward.


Du lundi au jeudi, la période réservée aux déclarations de députés, et de laquelle ne peuvent se prévaloir les ministres, [1] débute à 14 heures; [2] le vendredi, elle débute à 11 heures. Le temps consacré à cette étape des travaux ne peut dépasser 15 minutes, car au plus tard à 14 h 15 du lundi au jeudi et à 11 h 15 le vendredi, la Chambre doit passer aux questions orales.

On Mondays through Thursdays, Members’ Statements, which cannot be made by Ministers, [1] begins at 2:00 p.m.; [2] on Fridays, this item begins at 11:00 a.m. The time taken up by this stage cannot exceed 15 minutes, because at no later than 2:15 p.m. from Mondays to Thursdays and 11:15 a.m. on Fridays, the Question Period must begin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) sous réserve du paragraphe d), lorsqu'un vote par appel nominal est demandé à l’égard d’une motion sujette à débat, y compris tout vote résultant de l’application de l’article 61(2) du Règlement, mais à l’exclusion de tout vote relatif aux travaux des subsides ou découlant d’un ordre adopté conformément à l’article 57 du Règlement, (i) avant 14 heures les lundis, mardis, mercredis ou jeudis, il soit différé à la fin de la période des questions de la séance, ou (ii) après 14 heures les lundis, mardis, mercredis ou jeudis, ou à toute heure le ...[+++]

(b) subject to paragraph (d), when a recorded division is demanded in respect of a debatable motion, including any division arising as a consequence of the application of Standing Order 61(2), but not including any division in relation to the Business of Supply or arising as a consequence of an order made pursuant to Standing Order 57, (i) before 2 p.m. on a Monday, Tuesday, Wednesday or Thursday, it shall stand deferred until the conclusion of oral questions at that day’s sitting, or (ii) after 2 p.m. on a Monday, Tuesday, Wednesday or Thursday, or at any time on a Friday, it shall stand deferred until the conclusion of oral questions a ...[+++]


La conférence dont le titre "Verstehen" ("Comprendre") relevait du défi et organisée à l'initiative de l'auditeur interne, M. Muis, les jeudi et vendredi - à laquelle ont participé Mme Schreyer et Mme Theato - a constitué un signe encourageant de progrès à cet égard.

One very promising sign of progress in this field was the conference, under the challenging heading of "Verstehen" held at the initiative of the Internal Auditor, Mr Muis, on Thursday and Friday which Mrs Schreyer and Mrs Theato attended.


Mais nous devons également admettre qu'il importe de réintroduire les séances du vendredi afin d'accroître l'attrait du jeudi.

We must, though, also be quite clear in our own minds that it is important to reintroduce Friday so that Thursday is made a correspondingly more attractive proposition.


La soirée de jeudi sera longue et votre retour aura plutôt lieu dans la journée de vendredi.

It is going to be a long Thursday night and the flight will be some time on Friday.


J'ai réservé un billet d'avion pour vendredi, et je suis prêt pour une longue soirée de jeudi, avec l’espoir qu'en fin de compte nous arriverons à mettre au point un budget qui nous satisfait tous, afin de pouvoir rendre justice aux contribuables de l'Union européenne, aux citoyens que nous représentons, mais également à tous ceux qui sont dans le besoin, particulièrement dans les zones MEDA, en Serbie, et dans les Balkans occidentaux.

My flight is booked for Friday, so I am ready for a long night on Thursday, but I hope that at the end of all this we can get a budget we are all satisfied with, so we can do justice to the tax-payers of the European Union, to the people we represent, but also to those in need, especially in the MEDA areas, especially in Serbia and especially in the western Balkans.


L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, cette question a été posée hier, avant-hier, la veille, vendredi dernier, jeudi dernier, mercredi dernier, et le premier ministre, la ministre et le président du Conseil du Trésor y ont répondu à chaque fois.

Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, these questions were asked yesterday, the day before, the day before, last Friday, last Thursday, last Wednesday, and the Prime Minister, the minister and the President of the Treasury Board have answered every single one of them.




Anderen hebben gezocht naar : black friday     jeudi saint     mégasolde d'avant noël pr     vendredi fou     vendredi fou pr     vendredi noir     jeudi noir     sombre vendredi     tenue du vendredi     trente-et-un du jeudi     vendredi     vendredi funeste     à la saint-glinglin     vendredi ou jeudi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vendredi ou jeudi ->

Date index: 2025-09-26
w