Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OIDE
OLDT
Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail

Traduction de «vendredi 26 janvier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocole amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants, conclus à La Haye le 23 janvier 1912, à Genève le 11 février 1925, le 19 février 1925 et le 13 juillet 1931, à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936

Protocol amending the Agreements, Conventions and Protocols on Narcotic Drugs concluded at the Hague on 23 January 1912, at Geneva on 11 February 1925 and 19 February 1925, and 13 July 1931, at Bangkok on 27 November 1931 and at Geneva on 26 June 1936


Ordonnance du 26 janvier 1972 sur le travail dans les entreprises de transports publics | Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail [ OLDT ]

Ordinance of 26 January 1972 on Employment in Public Transport Companies | Working Hours Ordinance [ WHO ]


Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Corée constituant un Accord relatif à l'article III.2(a) de l'Accord sur l'énergie nucléaire signé le 26 janvier 1976

Exchange of Notes between the Government of Canada and the Government of the Republic of Korea constituting an Agreement with regard to Article III.2 (a) of the Atomic Energy Agreement signed on January 26, 1976


Ordonnance du 26 janvier 2011 sur le numéro d'identification des entreprises [ OIDE ]

Ordinance of 26 January 2011 on the Business Identification Number [ UIDO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, tard dans l'après-midi du vendredi 26 janvier 2018, avant l'arrivée à expiration du délai pour la transmission des observations fixé au lundi 29 janvier 2018, il a formulé un certain nombre de questions et d'exigences nouvelles qui n'avaient pas été évoquées précédemment, ni pendant la procédure ni devant le conseiller-auditeur, en alléguant que l'absence de réponse et de communication d'informations sur les points soulevés porterait atteinte à ses droits en matière de défense.

Moreover, late on the Friday afternoon 26 January 2018 before its deadline for comments on Monday 29 January 2018, it put forward a number of new questions and demands, not previously raised either during the procedure or before the Hearing Officer, and claimed that the absence of answer to and disclosure on those questions would infringe its rights of defence.


Monsieur le Président, vendredi dernier, à Saskatoon, une célébration a eu lieu marquant la vie de Marie Thiesson, décédée le 26 janvier au terme d'un long combat contre le cancer.

Mr. Speaker, on Friday, a celebration of life was held in Saskatoon for Marie Thiesson who passed away on January 26 after a long struggle with cancer.


Le vendredi 26 janvier 2001, à 15 h 10, la dernière bille était coupée à la scierie TimberWest de Youbou.

On Friday, 26th January 2001 at 3:10 p.m. the last log was cut in Timberwests Youbou Sawmill.


Un ajournement avait déjà été prévu entre le 12 décembre et — je ne suis pas certain de la date exacte, le vendredi suivant, peu importe — le 26 janvier.

There already had been a scheduled adjournment between December 12.I'm not sure of the exact date, but the following Friday whatever that date was and January 26.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Lowell Murray : Honorables sénateurs, il y a 26 ans, plus précisément dans la soirée du vendredi 31 janvier 1981, le sénateur Austin et moi assistions, dans la salle 200 de l'édifice de l'Ouest, à une réunion du Comité mixte spécial du Sénat et de la Chambre des communes sur la Constitution du Canada.

Hon. Lowell Murray: Honourable senators, 26 years ago last month, on the evening of Friday, January 31, 1981, to be exact, Senator Austin and I were at a meeting in Room 200, West Block, of the Special Joint Committee of the Senate and House of Commons on the Constitution of Canada.


Il est évident que le travail qui a été fait à ce moment-là en faveur des forces fédéralistes était à la mesure des dépenses qui étaient encourues par le gouvernement du Parti québécois, à l'époque, dans le but de faire valoir l'option indépendantiste (1215) M. Michel Guimond: Monsieur Ouellet, je vais maintenant citer des propos que vous avez tenus au sujet des séparatistes lors d'une entrevue qui a paru dans La Presse du vendredi 26 janvier 1996.

Obviously, the work done at that time by the federalist forces was commensurate with expenses incurred by the Parti québécois government at the time in its efforts to put forward the pro-independence option (1215) Mr. Michel Guimond: Mr. Ouellet, I'm now going to quote some comments you made about separatists in an interview published in La Presse on Friday, January 26, 1996.




D'autres ont cherché : vendredi 26 janvier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vendredi 26 janvier ->

Date index: 2025-04-16
w