Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi de crédits n° 1 pour 1994-1995
Prière du vendredi
Tenue du vendredi
Vendredi
Vendredi blanc

Vertaling van "vendredi 1 mars " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE








Loi de crédits n° 1, pour 1995-1996 [ Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 1996 ]

Appropriation Act No. 1, 1995-96 [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of Money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 1996 ]


Loi de crédits n° 1 pour 1994-1995 [ Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 1995 ]

Appropriation Act No. 1, 1994-95 [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 1995 ]


Loi octroyant à Sa Majesté des deniers requis pour les dépenses du gouvernement pour l'année financière se terminant le 31 mars 1983, et pour d'autres fins du service public [ Loi des subsides n° 1, 1982-1983 ]

An Act granting to Her Majesty moneys required for the expenses of the Government for the fiscal year ending 31 March 1983, and for other purposes connected with the public service [ The Appropriation Act No. 1, 1982-1983 ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Que la Chambre ne siège pas le vendredi 27 février 1998, le vendredi 20 mars 1998 et le vendredi 29 mai 1998, et que, conformément à l'article 28 du Règlement, elle soit réputée avoir siégé et s'être ajournée le 27 février 1998.

That the House shall not sit on Friday, February 27, 1998, Friday, March 20, 1998 and Friday, May 29, 1998, provided that, for the purposes of Standing Order 28, the House shall be deemed to have sat and adjourned on Friday, February 27, 1998.


Des deux questions qui nous préoccupent actuellement, d'abord la question du vendredi et ensuite celle de l'intersession du mois de mars, je dirais que la plus problématique est celle du vendredi.

Of the two questions that concern us at this time, Friday sittings and the March break, I would say that the most problematical is the issue of Friday sittings.


Mesdames et Messieurs les députés, je souhaiterais en venir maintenant à l’autre rendez-vous de ce vendredi 11 mars, le sommet informel des États membres de la zone euro.

Honourable Members, I would now like to turn to the other meeting to be held on Friday 11 March, the informal summit of Member States in the euro area.


N. considérant que le Conseil européen extraordinaire du vendredi 11 mars 2011 devrait procéder à un examen approfondi du rapport de la haute représentante et de la Commission sur l'adaptation rapide des instruments de l'Union européenne ainsi que du rapport de la haute représentante sur le soutien aux processus de transition et de transformation,

N. whereas the extraordinary European Council meeting on Friday, 11 March 2011 is expected to examine thoroughly the report of the High Representative and the Commission on the rapid adaptation of EU instruments and the report of the High Representative on support for the transition and transformation processes,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. considérant que le Conseil européen extraordinaire du vendredi 11 mars 2011 devrait procéder à un examen approfondi du rapport de la haute représentante et de la Commission sur l'adaptation rapide des instruments de l'Union européenne ainsi que du rapport de la haute représentante sur le soutien aux processus de transition et de transformation,

N. whereas the extraordinary European Council meeting on Friday, 11 March 2011 is expected to examine thoroughly the report of the High Representative and the Commission on the rapid adaptation of EU instruments and the report of the High Representative on support for the transition and transformation processes,


En outre, Mme la commissaire Reding, tout ce que vous avez fait, c’est de déclarer le 5 mars Journée européenne de l’égalité salariale, une annonce que vous avez faite le vendredi 4 mars.

Furthermore, Commissioner Reding, all you have done is to designate 5 March as European Equal Pay Day, an announcement you made on Friday, 4 March.


– vu la décision du président du Conseil européen du 1 mars 2011 de réunir un Conseil européen extraordinaire le vendredi 11 mars 2011 à la lumière des événements intervenus dans le voisinage sud, notamment en Libye,

– having regard to the Decision of the President of the European Council of 1 March 2011 to convene an extraordinary European Council on Friday 11 March 2011 in light of the developments in the Southern Neighbourhood, and Libya in particular,


Dates: du vendredi 7 mars 09h00 au samedi 8 mars 17h00

Dates: Friday 7 March, 9 a.m. to Saturday 8 March, 5 p.m.


MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que la Chambre ne siège pas le vendredi 27 février 1998, le vendredi 20 mars 1998 ou le vendredi 29 mai 1998, pourvu qu'aux fins de l'application de l'article 28 du Règlement, la Chambre soit réputée avoir siégé et s'être ajournée le vendredi 27 février 1998.

MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That the House shall not sit on Friday, February 27, 1998, Friday, March 20, 1998 or Friday, May 29, 1998, provided that, for the purposes of Standing Order 28, the House shall be deemed to have sat and adjourned on Friday, February 27, 1998.


Par conséquent, il y a eu des consultations entre les partis et vous constaterez, je crois, que la Chambre donnerait le consente-ment unanime à l'égard de la motion qui suit: Que, en relation avec les ordres de renvoi adoptés par le Sénat le 21 mars et la Chambre des communes le 12 mars 1996, la Chambre reporte la date limite à laquelle le Comité mixte spécial sur un code de conduite doive faire rapport au vendredi 29 novembre 1996, et qu'un message soit envoyé au Sénat le priant de se joindre à la Chambre pour les fins susmentionnées ...[+++]

Accordingly, there have been discussions and I believe you would find consent for the following motion: That, in relation to the order of references adopted by the Senate on March 21, and by the House of Commons on March 12, 1996, the House extends the reporting date of the Special Joint Committee on a Code of Conduct to Friday, November 29, 1996, and that a message be sent to the Senate requesting that House to unite with this House for this purpose.




Anderen hebben gezocht naar : prière du vendredi     tenue du vendredi     vendredi     vendredi blanc     vendredi 1 mars     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vendredi 1 mars ->

Date index: 2021-12-15
w