Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discompter
Détail
Emballage prêt à vendre
Plateau prêt à vendre
Procéder à la vente de souvenirs
Règlement sur certaines substances toxiques interdites
Vendre
Vendre au détail
Vendre au rabais
Vendre court
Vendre des bicyclettes
Vendre des forfaits touristiques
Vendre des formules touristiques
Vendre des services touristiques
Vendre des souvenirs
Vendre des souvenirs de voyage
Vendre des titres avant de les acheter
Vendre des vélos
Vendre en entrepôt
Vendre par appel d'offres
Vendre à découvert
Vendre à l'entrepôt
Vendre à prix réduit

Vertaling van "vendre en tant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vendre des formules touristiques | vendre des forfaits touristiques | vendre des services touristiques

sell tourism packages | sell tourist services | promote travel deals | sell tourist packages


vendre court | vendre des titres avant de les acheter | vendre à découvert

sell short | shorting




vendre à l'entrepôt | vendre en entrepôt

sell in bond/to


vendre des bicyclettes | vendre des vélos

sell bicycle, selling bicycles | sell bikes | put bikes up for sale | sell bicycles


vendre des souvenirs de voyage | procéder à la vente de souvenirs | vendre des souvenirs

sell museum souvenirs | sold souveniers | sell souvenirs | sell souvenirs in museumshop


vendre au rabais | vendre à prix réduit | discompter

sell at a discount


emballage prêt à vendre | plateau prêt à vendre

ready to sell package


Règlement sur certaines substances toxiques interdites [ Règlement concernant l'interdiction de fabriquer, d'utiliser, de transformer, de vendre, de mettre en vente et d'importer certaines substances toxiques | Règlement concernant l'interdiction de fabriquer, d'utiliser, de transformer, de vendre, de mettre en v ]

Prohibition of Certain Toxic Substances Regulations [ Regulations Respecting the Prohibition of the Manufacture, Use, Processing, Sale, Offering for Sale and Import of Certain Toxic Substances | Regulations respecting the prohibition of the manufacture, use, processing, sale, offering for sale and import of ce ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les plantes cultivées pour la production de produits agricoles, lorsqu'il n'y a pas qu'une faible probabilité que l'entité récolte également la plante elle-même pour la vendre en tant que produit agricole et non à titre accessoire en tant que rebut (par exemple, les arbres cultivés aussi bien pour leurs fruits que pour leur bois); et

plants cultivated to produce agricultural produce when there is more than a remote likelihood that the entity will also harvest and sell the plant as agricultural produce, other than as incidental scrap sales (for example, trees that are cultivated both for their fruit and their lumber); and


Toutefois, durant la période de transition, votre production est réduite, alors vous ne pouvez pas gagner autant d'argent et vous devez attendre trois ans avant que vos produits reçoivent l'étiquette biologique et que vous puissiez les vendre en tant que produits biologiques.

However, during that transition time your production is down so you are not making as much and you cannot yet market your products as organic for three years.


Devrait-on y adhérer volontairement, ou devrait-elle continuer à vendre en tant qu'entité unique?

Should it be voluntary or should it continue selling as a single entity?


En vertu du second contrat, les autorités publiques se sont engagées à acheter à Habidite un total de 1 500 logements construits au moyen de modules produits à Alonsotegi afin de les vendre en tant que viviendas tasadas, une catégorie de logement social.

Under the second contract, the public authorities committed to purchase from Habidite a total of 1 500 homes constructed with modules produced in Alonsotegi in order to sell them as viviendas tasadas – a category of social housing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il va, en outre, de soi que si la procédure de dénationalisation a commencé en février 2001 (à un moment où l’État était l’actionnaire majoritaire de la banque vendeuse ETVA SA), l’État, en tant que vendeur d’ETVA à la Banque du Pirée devait accorder et a accordé sa déclaration de garantie à l’acquéreuse des actions d’ETVA, la Banque du Pirée, en ce qui concernait l’avoir à vendre, c’est-à-dire, le chantier naval, car en tant que vendeur, il était tenu de fourni ...[+++]

It is also self-evident that, since the procedure of denationalisation began in February 2001 (at a time when the main shareholder of the then selling Bank ETVA was the Greek State), the State, as a seller of ETVA to Bank Piraeus, ought to also provide and did actually provide its own guarantee to the purchaser of its shares in ETVA (Bank of Piraeus), regarding the asset that was for sale, i.e. the Shipyards, because the seller had to provide such a guarantee.


2. Au plus tard le 9 avril 2006, la Commission fait rapport au Parlement européen et au Conseil sur les problèmes auxquels font face tant les consommateurs que les fournisseurs pour acheter et vendre des services financiers et présente, le cas échéant, des propositions visant à modifier et/ou harmoniser davantage les dispositions concernant l'information et le droit de rétractation de la législation communautaire relative aux services financiers et/ou celles prévues à l'article 3.

2. Not later than 9 April 2006 the Commission shall report to the European Parliament and the Council on the problems facing both consumers and suppliers seeking to buy and sell financial services, and shall submit, where appropriate, proposals to amend and/or further harmonise the information and right of withdrawal provisions in Community legislation concerning financial services and/or those covered in Article 3.


considérant que la possibilité d'utilisation de l'or à des fins tant industrielles que d'investissement exige que les opérateurs puissent choisir d'être assujettis au régime normal lorsque leurs activités consistent soit à produire de l'or d'investissement ou à transformer de l'or de quelque origine que ce soit en or d'investissement, soit à vendre cet or en gros lorsqu'ils livrent de l'or à usage industriel dans le cadre de leurs activités habituelles;

Whereas the possibility of using gold for both industrial and investment purposes requires the possibility for operators to opt for normal taxation where their activity consists either in the producing of investment gold or transformation of any gold into investment gold, or in the wholesale of such gold when they supply in their normal trade gold for industrial purposes;


(5) considérant qu'il résulte de ces dérogations que, dans certains États membres, les dispositions de la directive 77/101/CEE régissent la commercialisation des aliments simples pour animaux et des matières brutes pour aliments des animaux, alors que, dans d'autres États membres, elles ne régissent que la commercialisation des aliments simples pour animaux, ce qui permet de vendre des aliments simples pour animaux en tant que matières premières brutes pour aliments des animaux, non soumises à une réglementation;

(5) Whereas the result of these derogations is that in some Member States Directive 77/101/EEC governs the marketing of both straight feedingstuffs and raw feed materials and in other Member States only the marketing of straight feedingstuffs, which allows straight feedingstuffs to be sold as raw feed materials not subject to rules;


Ils ne peuvent peut-être pas le vendre en tant que homard canadien, mais ils peuvent réduire le coût moyen parce que la présence d'un tiers ou de 20 p. 100 de homard américain dans une boîte contribue à réduire considérablement le coût.

They may not be able to sell it as Canadian lobster at that point, but they can blend down their cost average because the American one third or 20 per cent in the box is substantially less expensive inventory.


Afin de préserver la possibilité pour d'autres opérateurs de prester des services similaires, la Commission a toutefois demandé aux entreprises ferroviaires de vendre à ces opérateurs, en tant que de besoin, les mêmes services ferroviaires qu'elles se sont engagées à vendre à leur filiale.

In order not to prevent other operators from offering similar services, the Commission is requiring the railway undertakings to sell to them the rail services they have agreed to sell to their subsidiary, on the same terms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vendre en tant ->

Date index: 2021-01-21
w