Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "venait à point nommé puisqu " (Frans → Engels) :

Le rapporteur pour avis se félicite de la proposition de la Commission européenne qui vient à point nommé puisque nous sommes passés d'un internet de l'information et de la connaissance à un internet de données.

The rapporteur welcomes the timeliness of the Commission proposal, given that the Internet is no longer seen as a source of information and knowledge, but by many as a source of data.


Il est essentiel qu'elles continuent de fonctionner pour préserver la stabilité et l'unité du Liban, comme l'a souligné la haute représentante lors de sa récente visite dans le pays, qui venait à point nommé.

Their continued work is essential for preserving stability and unity in Lebanon, as stressed by the High Representative during her recent timely visit to Lebanon.


Le présent rapport vient à point nommé puisque la Commission envisage une révision du règlement n° 261/2004 l'année prochaine.

This report is timely, as the Commission plans a review of Regulation 261/2004 next year.


M. Margus Rahuoja, membre du cabinet du commissaire en charge des transports, M. Siim Kallas a fait observer que l'audition venait spécialement à point nommé, puisque deux semaines plus tard, un important débat devait avoir lieu au Conseil à propos du paquet "Ciel unique européen II"".

Marjus Rahuoja, a member of the Private Office of Transport Commissioner Siim Kallas noted that the hearing was particularly timely as in two weeks' time the Council was to hold an important debate on Single European Sky II".


– (RO) La proposition de résolution sur la reconnaissance de l’agriculture comme secteur stratégique dans le cadre de la sécurité alimentaire est un document nécessaire qui arrive à point nommé, puisqu’il arrive juste au moment où l’ont constate une augmentation de plus en plus rapide du prix d’un grand nombre de denrées alimentaires.

– (RO) The motion for a resolution on the recognition of agriculture as a strategic sector in the context of food security is a much needed and timely document, as it has appeared just when an increasingly rapid rise is being noted in the prices of a large number of food products.


Je pense également qu’il arrive à point nommé, puisque nous sommes dans l’année européenne du dialogue interculturel.

I also think that it has come at the right time, as we are now in the European Year for Intercultural Dialogue.


Dans cette optique, cette session du Conseil d'association venait à point nommé pour examiner les progrès accomplis par la Roumanie dans ses préparatifs d'adhésion et pour envisager les domaines prioritaires dans lesquels une action doit être poursuivie dans le cadre de l'accord européen.

Against this background, the Association Council meeting provided a timely opportunity to review Romania's progress in its preparations for accession and to consider priorities for further work within the framework of the Europe Agreement.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur Schmit, Mesdames et Messieurs, la tenue de la conférence de révision du traité de non-prolifération dans quelques semaines tombe à point nommé, puisque ces dernier mois, l’accent a été mis sur les armes de destruction massive réelles et parfois supposées. À un point tel que l’attention accordée à la prolifération nucléaire se serait relâchée si les événements survenus en Corée du Nord et en Iran n’avaient pas tiré la sonnette d’al ...[+++]

– (NL) Mr President, Commissioner, Mr Schmit, ladies and gentlemen, the holding of the Review Conference of the Non-Proliferation Treaty in a few weeks’ time is very timely, for the emphasis over the past few months has been on real, and sometimes supposed, weapons of mass destruction, so much so that the attention for nuclear proliferation would have slackened had it not been for the developments in North Korea and Iran which have come as a wake-up call.


La présidence a estimé que cette initiative venait à point nommé et a exprimé l'espoir que ces propositions constitueraient la base d'un accord négocié.

The Presidency regarded this initiative as a timely one and expressed the hope that the proposals would form the basis for a negotiated agreement.


Rappelant l'objectif prioritaire du programme intitulé L'Europe contre le cancer, à savoir 150 000 décès par cancer en moins d'ici l'an 2000, elle a fait observer que cette cérémonie venait à point nommé puisqu'elle coïncidait avec les discussions en cours au Parlement concernant le projet de directive sur les niveaux de goudron.

Recalling the primary objective of the Europe Against Cancer Programme - 150 000 fewer deaths from cancer by the year 2000, she observed that this ceremony came at a particulary appropriate time, coinciding as it did with discussion in the Parliament of the draft Directive on tar levels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venait à point nommé puisqu ->

Date index: 2024-06-07
w