Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Image vaut dix mille mots
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite
Un croquis vaut mieux qu'un long discours
Un long discours ne vaut pas une image
Une image vaut dix mille mots
Une image vaut mieux qu'un long discours
Une image vaut mille mots

Traduction de «vaut surtout pour » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


Une image vaut mille mots [ Un croquis vaut mieux qu'un long discours | Une image vaut dix mille mots ]

A picture is worth ten thousand words [ A picture is worth a thousand words ]


une image vaut mieux qu'un long discours [ un long discours ne vaut pas une image | image vaut dix mille mots ]

A picture is worth a thousand words


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking




surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela vaut surtout pour le financement des start-ups, des sociétés à croissance rapide, ainsi que pour la recherche et développement et l’innovation qui souvent ne peuvent pas être financées par la trésorerie.

This applies especially to the financing of start-ups, dynamically growing firms and research and development and innovation that often cannot be financed out of cash-flow.


Ceci vaut surtout pour les entreprises moyennes à forte croissance et créatrices d’emploi, qui sont les principaux moteurs de l’innovation, de l’emploi et de l’intégration sociale et locale dans l’Union.

This is particularly true for medium-sized, high-growth, job-creating companies which are the main drivers for innovation, employment and social and local integration in the Union.


Cela vaut surtout dans le contexte du commerce électronique et des ventes à distance, mais cela s'applique aussi aux paiements dans les points de vente et autres paiements face à face.

This holds in particular in the context of e-commerce and distance selling modes, but applies also in point-of-sale and other face-to-face payment situations.


Un dilemme central pour les responsables, qui vaut pour tous les pays mais surtout les plus grands, consiste à déterminer la mesure dans laquelle l'aide structurelle doit être concentrée dans les principaux centres de croissance où il est probable que les rendements de l'investissement seront les plus immédiats et la mesure dans laquelle elle doit être disséminée entre les régions selon leurs besoins.

A central dilemma for policy-makers, which applies to all of the countries but especially the larger ones, is how far structural assistance should be concentrated on the main growth centres where returns from investment are likely to be most immediate and how far it should be dispersed across regions according to need.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela vaut surtout pour le financement des start-ups, des sociétés à croissance rapide, ainsi que pour la recherche et développement et l’innovation qui souvent ne peuvent pas être financées par la trésorerie.

This applies especially to the financing of start-ups, dynamically growing firms and research and development and innovation that often cannot be financed out of cash-flow.


Ceci vaut surtout pour les entreprises moyennes à forte croissance et créatrices d’emploi, qui sont les principaux moteurs de l’innovation, de l’emploi et de l’intégration sociale et locale dans l’Union.

This is particularly true for medium-sized, high-growth, job-creating companies which are the main drivers for innovation, employment and social and local integration in the Union.


Cela vaut surtout dans le contexte du commerce électronique et des ventes à distance, mais cela s'applique aussi aux paiements dans les points de vente et autres paiements face à face.

This holds in particular in the context of e-commerce and distance selling modes, but applies also in point-of-sale and other face-to-face payment situations.


Les synergies qui en résultent ont permis aux chantiers japonais de rester compétitifs (en particulier dans la production en série de vraquiers), bien que le fait que près de 50% des nouvelles commandes proviennent du marché domestique (actuellement ceci vaut surtout pour les vraquiers) ait grandement contribué à cette situation.

The resulting synergies have helped Japanese yards to stay competitive (in particular regarding the series production of bulk carriers), although this is significantly assisted by the fact that ca. 50 % of the order intake comes from domestic demand (currently mainly for bulk carriers).


Ceci vaut surtout parce que la contrebande liée aux cigarettes n'est pas la contrebande entre pays européens qui des niveaux d'accises différents - rappelons qu'aux États-Unis, les accises sur le tabac changent d'un État à un autre - mais bien la contrebande entre l'extérieur et l'intérieur de l'Europe : c'est la contrebande en provenance du Monténégro qui traverse l'Adriatique et pénètre dans toute l'Europe par cette voie.

This is especially true in that cigarette smuggling takes place not between European countries with differing excise duty levels – and we would point out that excise duties in the United States vary from State to State – but from outside Europe to inside Europe: cigarettes are smuggled from Montenegro across the Adriatic and by this route to the whole of Europe.


Un dilemme central pour les responsables, qui vaut pour tous les pays mais surtout les plus grands, consiste à déterminer la mesure dans laquelle l'aide structurelle doit être concentrée dans les principaux centres de croissance où il est probable que les rendements de l'investissement seront les plus immédiats et la mesure dans laquelle elle doit être disséminée entre les régions selon leurs besoins.

A central dilemma for policy-makers, which applies to all of the countries but especially the larger ones, is how far structural assistance should be concentrated on the main growth centres where returns from investment are likely to be most immediate and how far it should be dispersed across regions according to need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaut surtout pour ->

Date index: 2023-12-16
w