La variété Triffid était aux mains des producteurs de semences, prête à être commercialisée, et nous nous sommes retranchés, avons lutté fort pour qu'elle soit rayée par l'ACIA et avons détruit ces stocks de semences dans le but de sauver cette industrie qui est conséquente, bien qu'elle perde de son importance comparativement au secteur du blé au Canada.
The Triffid flax variety was in seed growers' hands ready to be marketed, and we pulled back, fought hard to have it deregistered from the CFIA, and destroyed those seed stocks in order to save that industry—which is an important industry, but it pales in comparison with the wheat industry in Canada.