Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «variée nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons donc constaté que les processus appliqués par les organisations fédérales examinées étaient de rigueur et d'ampleur variées Nous avons formulé deux recommandations à l'intention du Secrétariat du Conseil du Trésor, qui ont toutes deux été acceptées par celui-ci.

Therefore, we found that processes used by federal organizations we examined varied in rigour and depth. We made two recommendations, both addressed to the Treasury Board Secretariat.


Nous avons acquis au fil des ans une expérience politique riche et variée. Nous avons servi, collectivement, au sein de gouvernements tant progressistes-conservateurs que libéraux.

We have had lengthy and varied political experience and collectively have served in cabinet in Progressive Conservative and Liberal governments alike.


D'ailleurs, l'Union européenne repose, en grande partie, sur la présence d'une culture dynamique et variée. Nous avons travaillé fort ensemble, dès les négociations du cycle d'Uruguay sur l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, qui ont pris fin en 1989, pour nous assurer que les pays pourraient préserver la marge de manoeuvre requise en matière de politiques pour répondre à leurs priorités culturelles nationales.

We have worked hard together, as early as the Uruguay round of negotiations on the General Agreement on Tariffs and Trade, which concluded in 1989, to ensure that countries could maintain the policy space required to address their domestic cultural priorities.


«La consultation publique que nous avons lancée a suscité des réactions très variées», a déclaré Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission.

Vice-President Neelie Kroes said: "Our public consultation has attracted a wide range of responses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons 27 États membres dotés d’une culture extrêmement riche et variée.

We have 27 different Member States which have an extremely rich and varied culture.


Nous avons entendu de nombreuses autres positions de nos collègues députés, qui sont très variées, bien plus nuancées, bien plus fondées sur le bon sens; et dès lors, puisqu’elles reflètent plus fidèlement la réalité, je pense qu’elles sont plus en mesure de fournir de véritables solutions.

We have heard many positions of our fellow Members which are very diverse, much more nuanced, based much more on common sense and therefore, given that they reflect reality more closely, I think that they are more likely to provide real solutions.


Pour le reste, Mesdames et Messieurs, en mars dernier, lorsque nous avons adopté une résolution sur la hausse des prix dans l’Union européenne et les pays en développement, nous, au sein de cette Assemblée, avons déclaré que le droit à une alimentation suffisante et variée pour une vie saine et active était un droit fondamental qui devait être garanti à tous en permanence.

For the rest, ladies and gentlemen, last March, when adopting a resolution on rising prices in the EU and in developing countries, we in this House stated that the right to a sufficient and varied diet suitable for a healthy and active lifestyle is a fundamental right to be permanently guaranteed to all.


Qu’avons-nous fait pour garantir une combinaison énergétique plus variée en Europe et pour réduire notre dépendance?

What have we done to ensure a more varied energy mix in Europe, and to reduce our dependence?


- (ES) Monsieur le Président, notre groupe, la gauche unitaire européenne - gauche verte nordique, soutient entièrement le rapport de M. Menéndez del Valle, et nous avons une opinion très positive des efforts consentis, ainsi que des suggestions variées émises par les différents groupes politiques au sein de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense; nous pensons de ce fait que le Parlement européen a besoin de députés c ...[+++]

– (ES) Mr President, our Group, the European United Left – Nordic Green Left, fully supports the report by Mr Menéndez del Valle and we take a very positive view of the effort made and the various suggestions provided by the different political groups in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy; we therefore believe that Members like these are needed in the European Parliament.


L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, que d'émotions variées nous avons tous vécues ces cinq derniers jours, d'un bout à l'autre du pays; quel déferlement de sentiments, d'affection, de fierté et de souvenirs.

Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, what a roller-coaster ride all of us across the country have had in the last five days, with non-stop waves of emotion, of affection, of pride, and of memories.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     variée nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

variée nous avons ->

Date index: 2023-10-28
w