Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Cité de Vancouver
Fort Langley
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Vancouver
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vancouver pour nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Vancouver [ cité de Vancouver | Cité de Vancouver | Fort Langley ]

Vancouver [ city of Vancouver | City of Vancouver | Fort Langley ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais donc simplement conclure en vous disant que le sommet d’Astana, sous la conduite du Kazakhstan, offre à nos plus hauts responsables une occasion importante de nous libérer des pesanteurs du passé, de nous engager dans l’édification d’une communauté de sécurité de Vancouver à Vladivostok – comme vous l’avez rappelé, M. Rouček – et de réfléchir aux nouvelles missions qui nous incombent dans l’environnement politique et sé ...[+++]

I would therefore simply like to conclude by saying that the Astana summit, under Kazakhstan’s leadership, offers our highest officials an important opportunity to free Europe from the burdens of the past, to engage in building a security community stretching from Vancouver to Vladivostok – as you pointed out, Mr Rouček – and to reflect on the new missions that we must carry out in the 21st century political and security environment.


Nous sommes à quelques jours du début des jeux olympiques de Vancouver et j’ai eu l’honneur d’être coprésident d’un comité d’organisation de jeux olympiques.

We are a few days away from the opening of the Vancouver Olympic Games, and I have the honour of being the joint chair of an Olympic Games organising committee.


Par conséquent, nous devons convoquer une nouvelle conférence sur la sécurité et la coopération dans une Europe élargie, de Vancouver à Shanghai cette fois, pour refondre les principes et les règles de relations internationales et du droit international des organisations internationales.

Therefore, we must convene a new conference on security and cooperation in the wider Europe, from Vancouver to Shanghai this time, to refound the principles and the rules of international relations and international law of the international organisations.


M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country, PCC): Monsieur le Président, Nous sommes les Lions et de nos rivages sauvages nous rugissons Vive Vancouver À bas Toronto Les Argonauts verront cent mille chandelles Nous rugirons de plus belle Et après notre victoire dans la capitale morose Nous leur serrerons la main, c'est la moindre des choses Après leur cuisante défaite, ils devront accepter l'ordre des choses!

Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country, CPC): Mr. Speaker: We are Lions, hear us roar, from our rugged western shore.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est dans cette optique que nous étudierons avec attention les termes de l'accord conclu à Vancouver avant de faire part de notre réaction".

We will study the fine-print of the agreement reached in Vancouver very carefully in the light of these considerations before giving our reaction to it".


Nous comptons également sur l'entrée en vigueur prochaine du Traité sur le régime "Ciel ouvert", qui constitue une mesure de confiance sans précédent de Vancouver à Vladivostok.

We also expect the early entry into force of the Treaty on Open Skies, which represents an unprecedented confidence-building measure from Vancouver to Vladivostok.


Ces trois prétendus étudiants avaient accès au port de Vancouver, à toutes les mesures de sécurité, à tous les services de renseignements à l'intérieur du port de Vancouver et nous nous demandons pourquoi le port de Vancouver est un point de passage pour toutes les drogues qu'on peut imaginer.

Those three so-called students had access to the port of Vancouver, to all the security, all the intelligence within the Vancouver port. And we wonder why the Vancouver port is a leaky sieve for every drug we could possibly imagine.


Pour nous, c'est tout à fait différent d'acheminer cinq passagers entre Vancouver et Terrace, par exemple, parce que nous savons que nous pouvons les emmener aussi loin que Londres ou Hong Kong. Par contre, pour une compagnie aérienne régionale dorénavant totalement indépendante des principales lignes, c'est différent car pour elle, il est seulement question du trajet local, Vancouver-Terrace.

For us, the ability to profitably run five passengers on a route like Vancouver-Terrace—because we're carrying them from London or Hong Kong—is far different from that regional airline now spun off and independent from the mainline, because they're just looking at that local Vancouver-Terrace.


w