Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "valoir qu’austrian airlines " (Frans → Engels) :

Lufthansa fait valoir qu’Austrian Airlines et Lufthansa supportent en tout cas une proportion importante du total des coûts de la restructuration, à raison de [.] euros sur [.] euros au total, autrement dit 68 % de ces coûts.

In any event, Lufthansa submits that Austrian Airlines and Lufthansa will bear a considerable share of the overall restructuring costs, amounting to some EUR [.] or approximately 68 % of the total restructuring costs of EUR [.].


Les autorités autrichiennes font valoir qu’il doit également être tenu compte des coûts du programme «Go4Profit», d’un montant de [.] euros, occasionnés par les mesures de restructuration déjà prises par Austrian Airlines, car il s’agit d’un processus encore en cours.

It is argued that the costs of the ‘Go4Profit’ programme, amounting to EUR [.], for the restructuring measures already undertaken by Austrian Airlines should also be counted, as this is a still ongoing process.


Au début de ses observations du 9 avril 2009, Lufthansa a fait valoir que les conditions économiques de l’opération avaient considérablement changé depuis octobre 2008, lors de la soumission de son offre d’acquisition à Austrian Airlines.

Lufthansa began its observations of 9 April 2009 by stating that the economic parameters of the transaction have changed significantly since it made its bid to acquire Austrian Airlines in October 2008.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

valoir qu’austrian airlines ->

Date index: 2025-05-31
w