Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle de saisie
Contrôle de validité
Donner plus pour recevoir plus
Intervalle de validité
Plus pour plus
Principe donner plus pour recevoir plus
Test de validité
Validité
Validité a priori
Validité conceptuelle
Validité de construct
Validité de construction
Validité de construit
Validité de prédiction
Validité de structure
Validité des données
Validité hypothético-déductive
Validité logique
Validité pronostique
Validité prédictive
Validité rationnelle
Validité scientifique
Validité structurelle
Validité théorique

Traduction de «validité plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Etat ayant délivré le visa ayant la plus longue durée de validité

the State which issued the visa having the longest period of validity


validité de construit | validité théorique | validité conceptuelle | validité de construct | validité de construction | validité structurelle | validité hypothético-déductive

construct validity | structural validity


validité de construit [ validité conceptuelle | validité de construction | validité théorique | validité de structure ]

construct validity


donner plus pour recevoir plus | plus pour plus | principe donner plus pour recevoir plus

more for more | more for more principle


validité prédictive [ validité pronostique | validité de prédiction ]

predictive validity


validité rationnelle [ validité logique | validité a priori ]

logical validity [ rational validity | a priori validity ]


validité | validité scientifique

scientific validity | validity


intervalle de validité

Validity range (qualifier value)


validité des données | validité

data validity | validity


contrôle de validité | test de validité | contrôle de saisie

validity check | validity checking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c) en cas de visas de nature différente, l'État membre qui a délivré le visa ayant la plus longue durée de validité ou, en cas de durée de validité identique, l'État membre qui a délivré le visa dont l'échéance est la plus lointaine.

(c) where visas are of different kinds, the Member State which issued the visa having the longest period of validity, or, where the periods of validity are identical, the Member State which issued the visa having the latest expiry date.


en cas de visas de nature différente, à l’État membre qui a délivré le visa ayant la plus longue durée de validité ou, en cas de durée de validité identique, à l’État membre qui a délivré le visa dont l’échéance est la plus lointaine.

where visas are of different kinds, the Member State which issued the visa having the longest period of validity or, where the periods of validity are identical, the Member State which issued the visa having the latest expiry date.


en cas de visas de nature différente, l'État membre qui a délivré le visa ayant la plus longue durée de validité ou, en cas de durée de validité identique, l'État membre qui a délivré le visa dont l'échéance est la plus lointaine.

where visas are of different kinds, the Member State which issued the visa having the longest period of validity, or, where the periods of validity are identical, the Member State which issued the visa having the latest expiry date.


en cas de visas de nature différente, l'État membre qui a délivré le visa ayant la plus longue durée de validité ou, en cas de durée de validité identique, l'État membre qui a délivré le visa dont l'échéance est la plus lointaine.

where visas are of different kinds, the Member State which issued the visa having the longest period of validity, or, where the periods of validity are identical, the Member State which issued the visa having the latest expiry date.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si deux États membres ou plus ont délivré un visa ou une autorisation de séjour, l’obligation de réadmission énoncée au paragraphe 1, points b) et/ou c), incombe à l’État membre ayant délivré le document assorti de la plus longue période de validité ou, si l’un ou plusieurs de ceux-ci ont déjà expiré, le document qui est toujours en cours de validité.

If two or more Member States issued a visa or residence authorisation, the readmission obligation in paragraph 1(b) and/or (c) is for the Member State that issued the document with a longer period of validity or, if one or several of them have already expired, the document that is still valid.


Les États membres devraient être en mesure d'appliquer la durée de validité prescrite par la présente directive à un permis délivré par un autre État membre sans limitation de la durée de validité administrative et dont le titulaire réside sur leur territoire depuis plus de deux ans.

Member States should be able to apply the period of validity prescribed by this Directive to a licence without a limited administrative validity issued by another Member State and whose holder has resided on their territory for more than two years.


Si deux ou plus de deux États membres ont délivré un visa ou un permis de séjour, l'obligation de réadmission incombe à l'État membre ayant délivré le document assorti de la plus longue période de validité ou, si l'un ou plusieurs de ceux-ci ont déjà expiré, le document qui est toujours en cours de validité.

If two or more Member States issued a visa or residence authorisation, the readmission obligation is for the Member State that issued the document with a longer period of validity or, if one or several of them have already expired, the document that is still valid.


3. Si deux ou plus de deux États membres ont délivré un permis de séjour, l'obligation de réadmission énoncée au paragraphe 1 incombe à l'État membre qui a délivré le document dont la période de validité est la plus longue ou, si l'un ou plusieurs d'entre eux ont déjà expiré, le document qui est toujours en cours de validité.

3. If two or more Member States issued a residence authorisation, the readmission obligation in paragraph 1 is for the Member State that issued the document with a longer period of validity or, if one or several of them have already expired, the document that is still valid.


Indépendamment de l'amendement visant à supprimer les durées de validité pour les services de pilotage, il convient d'aménager les durées de validité de manière uniforme, d'autant plus que les positions juridiques tirées de la propriété doivent être reconnues au moins autant que les autorisations découlant de contrats de bail.

Leaving aside the amendment to delete the provision concerning pilotage services, authorisations must be given a uniform duration, especially since legal positions derived from ownership are at least as worthy of recognition as authorisations derived from leases.


Rien ne justifie de traiter la durée de validité découlant de droits de propriété d'une autre manière, c'est-à-dire plus restrictive, que la durée de validité découlant d'autorisations liées à des contrats de bail ou assimilés; les deux types d'autorisations doivent par conséquent être réglementés de la même façon.

Since there is no objective justification for treating the duration of authorisations derived from ownership differently, i.e. in a more restrictive manner, than the duration of authorisations in the case of lease agreements or similar agreements, both types of authorisation shall be regulated in the same way.


w