Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même
Vraiment primaire

Traduction de «valait vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fait, certains nous ont demandé si ce projet de loi valait vraiment la peine quand on considère tout ce qui se fait d'autre, si l'on ne remédie pas à certains des problèmes.

In fact, people have asked us if this bill is really worth the effort, when you consider all the other work that's been going on, if we can't improve some of the problems in the bill.


Mme Reg Graycar: Je ne suis pas certaine d'avoir tiré cette conclusion, et je préférerais attendre que nous ayons terminé ce projet pour vous dire s'il en valait vraiment la peine.

Prof. Reg Graycar: I'm not so sure that's my concluded view, and I'd want to wait until we'd finished this project to say it was worth while.


Ce résultat a été obtenu grâce à l’élimination des extrémistes islamistes et des communistes, un prix à payer qui en valait vraiment le coup.

This has been achieved by the suppression of their Islamist extremists and Communists, which is a price well worth paying.


J'imagine que c'est seulement à la fin de 2011, peut-être, que nous saurons si l'exercice en valait vraiment la peine, s'il a bien fonctionné.

I guess we will only know at the end of maybe 2011 whether this was really a worthwhile exercise, whether it's worked well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le jeu en valait-il vraiment la chandelle?

Was the game really worth the candle?


Ici encore, ce qui gêne vraiment les auteurs de cette initiative, c’est le fait que, malgré tous leurs problèmes, les menaces, les dangers et les ingérences, le peuple vénézuélien a prouvé que cela valait la peine de se battre et qu’il était possible de construire un pays, et même un monde, plus juste, plus démocratique et plus paisible.

Once again, what is really bothering the authors of this initiative is the fact that, despite all the problems, threats, dangers and interference, the Venezuelan people have been an example of the fact that it is worth fighting and that it is possible to build a fairer, more democratic and more peaceful country, and world.


Tout compte fait, je crois que cette discussion en valait vraiment la peine.

All in all, I believe the discussion has been most worthwhile.


Est-ce que cet énorme effort auquel nos négociateurs gouvernementaux et moi-même avons consacré tant d'heures en valait vraiment la peine?

Was this enormous effort, to which I, and especially our government negotiators, devoted so many hours, worthwhile?


Aujourd'hui, plus d'un an après l'avoir fait, mon opinion a changé car, avant toute chose, le fait de la rédiger et de la faire accepter a démontré que cela valait réellement la peine et que le débat était vraiment nécessaire pour que les différents services de la Commission s'approprient effectivement ces principes.

Today, almost a year after we did it, I am of a different opinion because first of all the actual process of writing it and having it accepted showed that it was definitely worth the trouble and that debate was necessary to create real ownership in the Commission throughout the different services with regard to these principles.


Mme Judith Bellis: Pour répondre à votre première question—s'il valait vraiment la peine de faire tout cela—, je dirai que les objectifs sont réels, que les cours et les juges en chef appuient les changements et y voient des avantages.

Ms. Judith Bellis: In answer to your first question, whether it is worth the exercise we're going through, the objectives are real, the courts and the chief justices certainly are supportive and see the advantages of it.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     valait vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

valait vraiment ->

Date index: 2020-12-25
w