Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je vais vous formuler une question.

Vertaling van "vais vous formuler " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vais aborder cinq points principaux: je vais vous présenter Baker Lake, et je vais ensuite vous parler du processus fédéral-territorial et des considérations liées à l'environnement, des considérations touchant les Autochtones et des répercussions socioéconomiques qui se sont fait sentir à Baker Lake, et je vais ensuite formuler des recommandations à l'intention du gouvernement.

I will be covering five main points: overview of Baker Lake; federal-territorial process and environmental considerations; aboriginal considerations; what the socio-economic impacts were in Baker Lake; and recommendations for the government.


Nous avons donc formulé une résolution alternative, dont je vais vous parler d’ici peu.

Therefore, we have drawn up an alternative resolution, which I will be speaking about shortly.


− Madame la Présidente, je ne vais pas répéter – j’ai eu l’occasion de le dire tout à l’heure – ce que Michel Barnier vient à nouveau de dire, si ce n’est pour remercier toutes celles et tous ceux qui viennent d’intervenir, à la fois pour soutenir le texte qui vous est proposé, mais également pour formuler un certain nombre de remarques qui montrent, malgré tout, qu’il y a un fond dans ce texte qui nous fait progresser à l’échelon européen, dans la réglementation de tous ces fonds alternatifs.

– (FR) Madam President, I am not going to repeat everything that Mr Barnier has just said – I had my say earlier – but I would like to thank everybody who has spoken in support of the proposed text, and also those who have made comments which show, all the same, that this text has real substance, which will enable us to make progress at European level in the regulation of all these alternative investment funds.


D'accord, je vais la formuler d'une autre façon. Vous avez dit que le paragraphe 15(1) faisait en sorte que cela pouvait mettre le Canada dans l'embarras.

You indicated that as a result of section 15(1), Canada might find itself in a rather embarrassing position.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais vous formuler une question.

I would like to ask you a question.


Contrairement à la plupart des représentants qui vous adresseront la parole lors de vos déplacements partout au pays, la principale recommandation que je vais vous formuler aura pour effet de générer des recettes pour le Trésor fédéral, plutôt que d'aller y puiser des fonds.

Unlike most of the presentations that I suspect you'll be hearing in your travels across the country, the main recommendation that I'm going to be addressing is one that will actually generate funds for the federal treasury, and it is not a request for a reduction of that treasury amount.


Je ne vais pas vous citer ici ce que m'a répondu l'ancien Premier ministre belge lorsque j'ai eu l'audace de formuler la même suggestion dans mon propre parlement national, mais je peux vous le dire plus tard en privé.

I will not quote the former Prime Minister of Belgium when I had the temerity to formulate this suggestion in my own national parliament but I can tell you in private afterwards.


Vous pouvez répondre par oui ou non, et je vais la formuler ainsi: pensez-vous que si un produit revendique une propriété, il devrait y avoir l'obligation d'appuyer cette revendication, selon le niveau de nocivité que ce produit peut avoir, ou bien une preuve d'efficacité, que cette preuve soit historique ou autre?

You can say yes or no, and I'll phrase it this way: do you believe that if a product makes a claim there should be a requirement to substantiate the claim based on the level of harm, I guess, that might be caused by that product, or a claim based on evidence, whether it's historical or whatever?




Anderen hebben gezocht naar : vais vous formuler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais vous formuler ->

Date index: 2021-03-23
w