Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vais simplement vous citer " (Frans → Engels) :

Je vais simplement vous citer deux cas hypothétiques, et ensuite je passerai rapidement au plan de travail.

Let me just give you two “for instances”, and then I'll move on briefly to the work plan.


Je vais simplement, en conclusion, vous confirmer tout au long de cette longue et extraordinaire négociation, que mon équipe et moi-même seront toujours à votre disposition.

In conclusion, I will simply say that throughout the long road ahead in this extraordinary negotiation, my team and I will be always at your disposal.


Je vais vous les citer, d’ailleurs, comme cela vous pourrez en fustiger l’un ou l’autre. L’Autriche, la Belgique, la République tchèque, le Danemark, l’Allemagne, la Hongrie, l’Italie, le Portugal, la Slovénie, l’Espagne, la Suède, le Royaume-Uni et la France ont donc ratifié cette convention.

I will in fact list them so that you can castigate one or the other of them: Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, Italy, Portugal, Slovenia, Spain, Sweden, the United Kingdom and France have ratified this convention.


Je vais vous les citer rapidement: la mise en œuvre de stratégies nationales pour améliorer les performances des élèves en lecture, en mathématiques, en sciences.

I will mention them quickly: the implementation of national strategies for improving pupils’ performance in reading, mathematics and science.


Une des plus grandes difficultés qu'on a à détruire les armes nucléaires maintenant, c'est qu'il y a une grande contradiction entre.je vais simplement vous citer la position américaine, parce que c'est la plus importante à l'heure actuelle.

One of the biggest problems with nuclear weapons right now in the process of destroying them is that there's a big contradiction between.I'm just going to cite the American position, because it's the biggest one right now.


Au sujet de quelques autres questions, je tiens simplement à dire que les droits humains ont aussi été mentionnés dans la déclaration commune que nous avons sous les yeux et je vais simplement vous lire les quelques premières lignes.

On a few other questions, let me just say that human rights were also mentioned in the joint statement that is there, and I will just read out the first few lines.


Je vais simplement vous citer le Financial Post qui disait en 1995 que:

I will just quote from the Financial Post, which stated in 1995 that:


Je ne vais pas vous citer ici ce que m'a répondu l'ancien Premier ministre belge lorsque j'ai eu l'audace de formuler la même suggestion dans mon propre parlement national, mais je peux vous le dire plus tard en privé.

I will not quote the former Prime Minister of Belgium when I had the temerity to formulate this suggestion in my own national parliament but I can tell you in private afterwards.


Je ne vais pas insister sur les différents aspects de la résolution, que vous connaissez tous déjà, je vais simplement parler de quelques points concrets qui, j'en ai bien peur, risquent d'avoir de l'importance dans nos futurs débats.

I am not going to insist on the different aspects of the resolution, which you already know, I am simply going to refer to certain specific points which – I am afraid – may be important in our future debates.


Elle traite du caractère intrusif de la mesure, de la question du moment auquel cette opération peut se faire, et de tous les autres aspects. Je vais simplement vous citer la conclusion de l'opinion de M. Danson:

It goes through all of the nature of intrusiveness and timing and everything else, and I'll just quote the conclusion from Mr. Danson's opinion:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais simplement vous citer ->

Date index: 2024-05-20
w