Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande d'inscription d'article imprimé
Demande de paiement partiel
En l'absence de la partie adverse
Sans une partie
à la demande d'une partie seulement
émanant d'une seule partie

Vertaling van "vais seulement demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Demande d'inscription d'article imprimé [ Demande d'introduction d'un article, pour articles imprimés seulement ]

Printed Item Entry Request


émanant d'une seule partie | à la demande d'une partie seulement | sans une partie | en l'absence de la partie adverse

ex parte


Demande d'autorisation de sous-traiter (anglais seulement) (SACC)

Application for Permission to Subcontract (English only) (SACC)


Demande de paiement partiel (anglais seulement)

Application for Partial Payment (english only)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vais seulement ajouter quelque chose aux observations de M. Kennedy. D'après ce que je crois comprendre du paragraphe, on précise que ce n'est pas seulement dans le cas où l'on a demandé et obtenu un permis pour un acte; en fait, on exclut la situation où le gouvernement du Canada est habilité à accorder un permis.

Just to add to the comments of Mr. Kennedy, the way I understand this, it's clarifying that it's not just in the case that a permit has been applied for and granted for an action; it's actually precluding the situation where the Government of Canada has the power to grant a permit.


Monsieur le Président, d'abord, je vais seulement demander au ministre de revoir un peu l'histoire de Postes Canada.

Mr. Speaker, I would just ask the minister to look at the history of Canada Post.


Je vais seulement demander au greffier d'expliquer ce qu'il fait présentement.

I am just going to ask the clerk to explain what he does at the moment.


Je vais seulement demander à M. Julian d'en faire autant pour que nous puissions continuer parce que le point abordé au sous-alinéa (v) est abordé ailleurs.

I'm only asking that Mr. Julian accept the same and that we carry on, because his subparagraph (v) is dealt with in another place.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais donc – c’est ce que M Stihler ou M McGuinness ont demandé tout à l’heure notamment –, m’attacher à ce que le document de la Commission, au-delà d’orientations politiques claires – pas seulement de mots, mais de propositions de décisions – comporte d’abord un diagnostic le plus juste possible sur toutes ces questions.

I am therefore going to endeavour – and this is what Mrs Stihler and Mrs McGuinness have just requested in particular – to ensure that, in addition to clear policy directions, which means not only words but also proposed decisions, the Commission document above all contains as accurate a diagnosis as possible of all these issues.


Je voudrais seulement vous demander, étant donné votre générosité et votre connaissance de la région à laquelle je vais faire référence, de me permettre d’intervenir pour une motion de procédure.

I would just like to ask you, given your generosity and knowledge of the region to which I am going to refer, to allow me to speak on a point of order.


- Je ne porterai aucun jugement, je vais seulement demander aux députés de relire, lorsqu’ils auront le temps, l’annexe II relatif à l’heure des questions prévu à l’article 43, point A. Directives.

– I am not going to make any judgment. I am simply going to ask you, when you have time, to reread Annex II (point A: Guidelines) in relation to the procedure for Question Time laid down in Rule 43.


- (IT) Monsieur le Président, j'ai demandé la parole dans ce débat en tant que représentant d'une région éloignée, au centre de la Méditerranée, la Sardaigne, pour parler de problèmes qui concernent une zone plus vaste, celle de toute l'Italie méridionale, mais je vais dire des choses dont je pense qu'elles intéressent objectivement la Communauté, non seulement dans l'intérêt légitime de certaines populations et, à vrai dire, de ce ...[+++]

– (IT) Mr President, I have taken the floor in this debate as representative of a far-off region in the middle of the Mediterranean, Sardinia, to speak about issues which concern a wider area, the whole of southern Italy, but my comments will, I think, serve the genuine interests of the Community as well as the legitimate interests of certain communities and, indeed, some of the communities which are having the greatest difficulties in the 15-Member State Europe.


Je vais seulement parler de la situation actuelle et reconnaître que, au cours d'un sondage mené en 1994, on a demandé aux sénateurs si les sénateurs indépendants devraient avoir le droit de siéger à des comités sénatoriaux.

I will only talk about the present day, and recognize that, in a survey done in 1994, senators were asked whether independent senators should be permitted to be members of Senate committees.


- Madame la Présidente, je ne vais pas du tout rentrer dans ce débat, mais je voudrais attirer votre attention et celle de mes collègues sur un autre sujet qui concerne aussi notre ville, à savoir la situation tout à fait sensible et préoccupante d'un groupe de tziganes hongrois arrivés à Strasbourg le 24 juillet dernier, suite à des persécutions et à des discriminations racistes dans leur pays et demandant à bénéficier de l'asile politique, non seulement dans notr ...[+++]

– (FR) Madam President, I am not about to enter into this debate, but I would just like to draw your attention and my fellow Members’ attention to another matter concerning this city, which is the extremely sensitive and worrying situation of a group of Hungarian gypsies who arrived in Strasbourg on 24 July, following persecution and racial discrimination in their own country, and who are seeking political asylum not only in our country, but also in other European Union countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais seulement demander ->

Date index: 2023-04-20
w