Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresse
Adresse ETTD
Adresse URL
Adresse Web
Adresse absolue
Adresse au tir
Adresse d'ETTD
Adresse d'une couche
Adresse d'équipement terminal de traitement de données
Adresse de point d'accès à des services
Adresse de point d'accès à des services d'une couche
Adresse internet
Adresse machine
Adresse physique
Nom de domaine internet
URL
évaluer des patients adressés par un autre service

Traduction de «vais m’adresser » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finition: Parents s'adressant à l'enfant avec froideur ou impatience. Manque d'intérêt pour l'enfant, de compréhension de ses difficultés et absence de louanges et d'encouragement. Réaction irritée devant un comportement anxieux, absence de démonstrations d'affection physiques suffisantes et manque de chaleur.

Definition: Parent talking to the child in a dismissive or insensitive way. Lack of interest in the child, of sympathy for the child's difficulties and of praise and encouragement. Irritated reaction to anxious behaviour and absence of sufficient physical comforting and emotional warmth.


adresse de point d'accès à des services d'une couche | adresse de point d'accès à des services(N) | adresse d'une couche | adresse(N)

(N)-address | (N)-service-access-point address | address of a layer | service-access-point-address of a layer


adresse internet [ adresse URL | adresse Web | nom de domaine internet | URL ]

Internet address [ Internet domain name | URL | web address ]


adresse d'équipement terminal de traitement de données | adresse d'ETTD | adresse ETTD

DTE address


adresse absolue | adresse machine | adresse physique

absolute address | actual address


créer un carnet d’adresses de prestataires de services touristiques | élaborer un carnet d’adresses de prestataires de services touristiques | constituer un réseau de contacts avec des prestataires de services touristiques | créer un réseau de contacts avec des prestataires de services touristiques

build network with tourist service suppliers | establish network of contacts with providers of tourist services | build a network of contacts with suppliers of tourist services | create network of tourist services' suppliers




évaluer des patients adressés par un autre service

conducts assessments of referred patients | examine referred patients | assess referred healthcare users | assess referred healthcare users
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Madame la Présidente, tout d'abord, avec tout le respect que je vous dois, je vais m'adresser à vous parce que ce sont les règles et je vais également m'adresser aux travailleurs et travailleuses de l'industrie du bois d'oeuvre, aux milliers de travailleurs et travailleuses qui, au moment où on se parle, ont perdu leur emploi. On souhaite que ce soit de façon temporaire.

Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Madam Speaker, first of all, with all due respect, I will address my comments to you, because the rules require so, and I will also address them to workers in the lumber industry, to the thousands of workers who, as we speak, have lost their jobs, temporarily, we hope.


Monsieur le Président, j'aimerais que nous puissions tenir une conversation qui rende honnêtement compte de ce qui se passe en cette Chambre, à savoir que je ne vais pas adresser ma question par l'intermédiaire de la présidence au ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration, mais je l'adresse aux marionnettistes des bureaux des différents chefs de parti, qui ont décidé que la Chambre allait se livrer à la mascarade des séances prolongées jusqu'à minuit, en l'absence de la confiance et du consensus politique qui devraient prévaloir en cette Chambre, et qui nous éviteraient les débats interminables concernant des projets de loi sur lesq ...[+++]

Mr. Speaker, I wish we could be having the kind of conversation that would reflect the honesty of what is going on in this place, which would mean that I was not addressing my question through the Speaker to the hon. Minister of Citizenship and Immigration but to the puppet masters in the various leaders' offices who have decided that the House is going through the charade of late night sittings until midnight in the absence of the kind of trust and political consensus we should have been building in this place to allow us to avoid lo ...[+++]


Je vais l’adresser à M. Swoboda – vu que M Lunacek a déjà critiqué notre chancelier, M. Faymann, et ses collègues de parti.

I will direct my question to Mr Swoboda – since Mrs Lunacek has already criticised our Chancellor, Mr Faymann, and his party colleagues.


C’est pourquoi je voudrais poser la question suivante à la Commission et en particulier au commissaire Tajani, chargé des transports, auquel je vais m’adresser dans sa langue maternelle, l’italien.

For this reason, I would like to put the following question to the Commission and, in particular, Commissioner Tajani, who is in charge of transport and whom I shall address in his own mother tongue, Italian.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais m'adresser à vous directement, M. le Président.

Here I would address you directly, Mr President.


Je vais m'adresser à vous directement, M. le Président.

Here I would address you directly, Mr President.


Pendant que je vais poser quelques questions à Mme Fraser, M. Bidal, à qui je vais m'adresser ensuite, pourrait réfléchir afin de pouvoir me dire pourquoi rien n'a été fait.

While I ask Ms. Fraser a few questions, perhaps, Mr. Bidal, you can turn your mind to answering—because you're next—why nothing was done.


M. Shawn Murphy (Hillsborough, Lib.): Madame la présidente, je pensais m'adresser d'abord à M. Gray, mais je vais m'adresser à M. Myers.

Mr. Shawn Murphy (Hillsborough, Lib.): Madam Chair, my first area was going to be addressed to Mr. Gray, but I'll go to Mr. Myers.


Je vais m’adresser à la Présidente du Conseil car elle a dit des choses importantes.

I would like to address the President-in-Office of the Council because she has said some important things.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je crois avoir signé une réponse écrite à ce sujet, mais je vais vérifier et, si elle n'est pas satisfaisante, je vais m'adresser de nouveau à la source.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government in the Senate): Honourable senators, I believe I have signed a written answer in that respect, but I will check that, and if that answer is not satisfactory, I will go back to the source.




D'autres ont cherché : adresse ettd     adresse url     adresse web     adresse absolue     adresse au tir     adresse d'ettd     adresse d'une couche     adresse internet     adresse machine     adresse physique     adresse     nom de domaine internet     vais m’adresser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais m’adresser ->

Date index: 2021-11-10
w