Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accepter le mandat
Ajournement du prononcé de la peine
Comparaître
Contracter un cautionnement à la grosse
Contracter un engagement
Déposer un acte de comparution
Enregistrer un jugement
Entrer
Inscrire
Inscrire au rôle
Inscrire un jugement
Inscrire une action au rôle pour être instruite
Inscrire une action pour instruction
Inscrire une déclaration de culpabilité
Je vais me prononcer contre la motion.
Mettre au rôle
Prendre possession
Produire un acte de comparution
Prononcer une condamnation
Prononcer une déclaration de culpabilité
Prononcé
Prononcé de la décision
S'introduire
S'introduire de droit
Si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur
Souscrire un cautionnement à la grosse
Sursis au prononcé de la peine
Traduction

Traduction de «vais me prononcer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

if I'm late my name will be mud


prononcé | prononcé de la décision

delivery | delivery of the decision


ajournement du prononcé de la peine | sursis au prononcé de la peine

deferment of sentence


accepter le mandat | comparaître | contracter un cautionnement à la grosse | contracter un engagement | déposer un acte de comparution | enregistrer un jugement | entrer | inscrire | inscrire au rôle | inscrire un jugement | inscrire une action au rôle pour être instruite | inscrire une action pour instruction | inscrire une déclaration de culpabilité | mettre au rôle | prendre possession | produire un acte de comparution | prononcer une condamnation | prononcer une déclaration de culpabilité | s'introduire | s'introduire de droit | souscrire un cautionnement à la grosse

enter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au nom de mes électeurs et de mes collègues, je vais me prononcer en faveur des deux motions.

On behalf of my constituents and my colleagues I will be willing to support the two motions.


Je ne suis pas sûre que je vais me laisser intimider par le défi qu'a lancé M. Epp et que je vais me prononcer en faveur de cet amendement, mais j'écouterai ses arguments.

So I'm not so sure I'll be intimidated by Mr. Epp's challenge into saying that I think we should agree to that amendment, but I will listen to the arguments.


Je vais me prononcer contre la motion.

I will be opposing the motion.


J'admire depuis longtemps Sa Sainteté le pape Jean-Paul II. Toutefois, en tant que député de Beauport—Limoilou, je vais me prononcer à la Chambre contre l'idée de consacrer une journée à Sa Sainteté.

I have long admired His Holiness Pope John Paul II. However, as the member for Beauport—Limoilou, I will not be supporting the idea of establishing a day in his honour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne vais pas me prononcer sur le délai précis permettant d’obtenir un accord final.

I am not going to pronounce on the exact timeframe for coming to a final agreement.


[Traduction] Je vais me prononcer contre cette motion parrainée par le député de Regina—Lumsden—Lake Centre.

[English] I will be voting against this motion which has been presented by the member for Regina—Lumsden—Lake Centre.


Je ne vais donc pas me prononcer sur qui la constituerait, comment elle travaillerait, parce que je ne le sais pas.

I am not, therefore, going to say who would be part of it or how it would work, because I do not know.


Je vais me prononcer très brièvement dessus.

I am going mention them very briefly.


Maintenant, en deuxième lecture, M. Evans propose 6 amendements à la position commune, sur lesquels je vais me prononcer.

Now, at second reading, Mr Evans is proposing six amendments to the common position, on which I shall now comment.


Je ne vais pas me prononcer sur ce point.

I am not going to comment on this point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais me prononcer ->

Date index: 2025-07-14
w