Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndicat des employés de Crémerie Trois-Rivières inc.

Traduction de «vais employer trois » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Liste de vérification - Employés nommés pour une période indéterminée et employés nommés pour une période déterminée de trois mois ou plus

Check List - Indeterminate and Term Employee Appointed for 3 Months or More


Syndicat des employés de Crémerie Trois-Rivières inc.

Syndicat des employés de Crèmerie Trois-Rivières inc.


Liste de contrôle - Fin de service d'un employé nommé pour une période spécifiée inférieure à trois mois

Check List - Termination of Employee Appointed for Specified Period of Less Than 3 Months
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vais employer trois mots différents pour parler des travaux qui seront effectués à l'édifice de la Bibliothèque: restauration, rénovation et conservation. La restauration consiste à remettre un édifice dans son état original; la conservation consiste à prendre des mesures afin d'empêcher qu'un édifice ne continue à se détériorer—par exemple, la maçonnerie de la Tour de la Paix était un projet de conservation—tandis que la rénovation consiste à moderniser un édifice et à le rendre plus fonctionnel, par exemple en installant un nouveau système d'air conditionné, de ventilation ou de technologie de l'information.

I'll use three different words in regard to the library restoration—restoration, renovation, and conservation—and I'll explain them in the following way: a restoration is a returning back to what it was like before, a conservation is a stopping of the clock at a point in time so that it doesn't deteriorate any further—for example, the Peace Tower masonry was a conservation project—and a renovation is where we update the functionality of the building in terms of new air conditioning, or ventilation systems or information technology systems, to make it a more modern and more functional building.


Je vais me focaliser sur trois recommandations visant à faire en sorte que les 2 milliards de dollars affectés aux ententes sur le développement du marché du travail répondent mieux aux besoins des employeurs et des employés — en gardant à l'esprit que les employeurs financent 60 % des coûts et les employés, le reste.

I'm going to focus on three recommendations to help ensure that the $2 billion allocated to labour market development agreements better meets the needs of employers and employees—the employers, who fund 60% of the cost, with employees funding the rest.


Pour un employé, surtout dans le secteur du bâtiment, quand un travailleur a fait ses 40 heures et gagné son 1 000 dollars dans la semaine, ou quoi que ce soit, si l'employeur lui demande de travailler quelques heures supplémentaires, l'employé est probablement disposé à le faire, mais ensuite il se ravise en disant: « Si je travaille trois, quatre, cinq ou dix heures de plus cette semaine, je vais payer deux fois plus d'impôt, alo ...[+++]

As an employee, especially in construction, if you've done your 40 hours and you've made your $1,000 a week, or whatever, and your employer asks you to work a few more extra hours, the employee is probably willing to do it, but then he says, “If I work three, four, five, or ten more extra hours this week, I'm going to pay twice the amount of taxes, so I'm going to stay home.


Je peux vous donner les noms d'employés qui ont été retirés des bateaux après avoir travaillé tant de jours en mer et tant de jours durant l'année, parce que, s'ils travaillaient plus longtemps, ils deviendraient des employés permanents (1630) M. Jean-Claude Bouchard: J'ai deux ou trois remarques à formuler, et je vais ensuite demander à Ursula de répondre précisément à la question sur les employés à temps partiel.

I can give you names of individuals who have been pulled off boats after they've reached so many days at sea and so many days in total during the year, because if they went over that period, they would become full-time (1630) Mr. Jean-Claude Bouchard: I'll make a couple of points, and then I'll ask Ursula to answer specifically the point about the part-time employees.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi nos membres, je vais prendre l'exemple des journaux de l'Ouest, on parle en moyenne de 4000 ou 5000 $ par mois et pour des journaux comme l'Express du Pacifique, qui n'ont que deux employés ou trois employés, cela fait vraiment la différence entre pouvoir payer son personnel et ne pas y arriver.

Among our members — I'll take as an example the papers in the West — we're talking about an average of $4,000 or $5,000 a month, and, for papers such as L'Express du Pacifique, which have only two or three employees, that really makes the difference between being able and not being able to pay staff.




D'autres ont cherché : vais employer trois     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais employer trois ->

Date index: 2025-05-26
w