Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vais d’abord vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les citoyens d'abord 2000 - Rapport sur «Prononcez-vous!» : Un sondage sur l'amélioration des services gouvernementaux

Citizens First 2000 - Report on Have Your Say! : A Survey on improving government services
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous me le permettez, je vais d'abord vous dire quelques mots d'introduction, après quoi, par déférence pour le président, je vais utiliser un compte-minutes pour me retenir de parler trop longtemps.

If I may, I should like to make a couple of initial statements, after which, in deference to the Chair, I will use a minute-minder so that I do not go on too long.


Je ne vais pas aborder la coordination parce que je pense que mon honorable collègue Madame Berès a souligné cette question, comme vous l’avez fait.

I am not going to go into coordination because I think my good colleague Mrs Berès has underlined the issue, as you did yourself.


Je pense par contre que ce qui serait intéressant – parce que je crois que des politiques protectionnistes risquent de dérégler totalement, en tout cas de ne pas répondre régionalement au problème, mais c’est une dimension économique que je ne vais pas aborder ici maintenant – là où je serais prêt à vous suivre, et là où on travaille beaucoup pour le moment, notamment avec la Présidence française, c’est sur la question: comment organiser la spécificité de l’agriculture dans les pays en voie de développement comme d’ailleurs – on semble avoir la mémoire un peu courte en Europe – comme d’ailleurs l’Europe l’a fait pour sa propre agricultur ...[+++]

In contrast I think that what would be interesting – because I believe that protectionist policies risk throwing everything off balance, or at least risk not responding to the problems at a regional level, although this is an economic dimension that I am not going to address now – where I would be willing to back you and where we are currently working intensely, in particular with the French Presidency, is on the following question: how can we organise the specific nature of agriculture in developing countries in the same way – we seem to have rather short memories in Europe – as Europe has done for its own agriculture?


− Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, je vais d’abord essayer de répondre au rapport de Mme Gebhardt, puis je répondrai à la question orale que vous avez fort opportunément liée au rapport.

– (FR) Madam President, honourable Members, I will start by trying to respond to Mrs Gebhardt's report, and will then turn to the oral question that you have very opportunely linked to the report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, si vous n’y voyez pas d’inconvénient, je ne vais pas aborder maintenant, dans les réponses, le point concernant la literie. Durant le temps dont je dispose, je pense qu’il vaudrait mieux s’en tenir aux chaussures, mais je peux vous assurer que la question d’un droit antidumping sur la literie sera évaluée et appliquée de manière appropriée, comme c’est le cas pour le moment, je crois.

Mr President, if you do not mind I shall not go along the course of answering the point about bed linen at this precise moment. In the time I have available I think it would be better to stick to shoes, but I can assure you that the question of any anti-dumping duty on bed linen will be properly assessed and properly applied as, in my opinion, it is at the moment.


Je vais d’abord vous parler du plus facile, le programme eTEN, dont le commissaire vous a donné un aperçu remarquablement clair.

I will deal with the easier one first, the eTEN programme, which the Commissioner has outlined with admirable clarity.


M. Roger Larson (président, Institut canadien des engrais): Monsieur le président, je vais d'abord faire une brève introduction, puis je vais vous donner de plus amples explications.

Let's explain what that is. Mr. Roger Larson (President, Canadian Fertilizer Institute): Mr. Chairman, I'll do a short introduction and explain.


Je vais d'abord vous parler d'un dossier que j'ai abordé à la Chambre et qui mettait en cause une société du nom de Lancaster Aviation.

Let me start with an issue I had before the House that involved a company by the name of Lancaster Aviation.


Je vais vous laisser répondre à cela, mais je vais d'abord vous faire part de l'autre accusation formulée contre vous.

I'll let you comment on that, but I'll just leave the one other accusation with you as well.


Le sénateur Wallin : Je vais essayer une nouvelle technique : je vais d'abord poser une question générale qui s'adresse à vous deux, puis une question à chacun de vous, et vous pourrez ensuite y réfléchir.

Senator Wallin: I will try a new technique. I have a general question for both of you and then a question each, but I will put it all up front and you can be mulling over it.




Anderen hebben gezocht naar : vais d’abord vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais d’abord vous ->

Date index: 2023-02-05
w