Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Conformément à votre demande
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE
Suite à votre demande

Vertaling van "vais demander votre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


suite à votre demande [ conformément à votre demande ]

as requested


Petits conseils - Document complémentaire à votre demande d'aide financière aux étudiants

Quick Tips - A Companion to Your Student Financial Assistance Application


Lettre formulaire - Fiche d'accusé de réception de votre demande

Form Letter - Acknowledgement of Receipt of Your Request
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vais donner votre nom et vous inviter à vous présenter. Tel qu'entendu au départ, je vais demander à la Dre Miriam Shuchman, présidente du Comité d'éthique de la recherche au Women's College Hospital, à Toronto, de prendre la parole en premier.

By our initial agreement, I am going to ask Dr. Miriam Shuchman, Chair of the Research Ethics Board of the Women's College Hospital in Toronto, to present first.


– Avec votre accord, je vais interrompre la procédure de «carton bleu», en dépit des trois demandes encore insatisfaites.

With your agreement, I shall interrupt the blue-card procedure because there are another three requests.


Alors, par votre entremise, monsieur le président, je vais demander à M. Preuss de déposer l'évaluation des risques; il s'agit d'une demande officielle du comité.

It is this committee's right to know what is in that risk assessment. It is also this committee's right to convene witnesses, and as a member of this committee, I actually requested that the Canadian Union of Public Employees appear before this committee.


Je voudrais seulement vous demander, étant donné votre générosité et votre connaissance de la région à laquelle je vais faire référence, de me permettre d’intervenir pour une motion de procédure.

I would just like to ask you, given your generosity and knowledge of the region to which I am going to refer, to allow me to speak on a point of order.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je demande votre indulgence pour le fait que je ne pourrai faire que quelques brefs commentaires pour l’instant, j’ai en effet une réunion avec votre commission des affaires étrangères à 18h00, dans le cadre de laquelle je vais examiner et évaluer la dernière réunion du Conseil «Affaires générales et relations extérieures».

– (DE) Madam President, Commissioner, honourable Members, I ask your understanding for the fact that I am able, at the moment, to make only a few brief comments, as I have a meeting with your Committee on Foreign Affairs at 6.00 p.m., when I will be reviewing and evaluating the last meeting of the General Affairs and Foreign Relations Council.


- Madame Doyle, je vais examiner positivement votre demande.

Mrs Doyle, I shall give your request my full consideration.


Je vous remercie de votre compréhension et pour vous remercier, je vais d’ailleurs donner suite à votre demande et vous proposer de vous lever pour que nous observions une minute de silence pour les victimes du Timor.

Thank you for your understanding, and as an expression of thanks I am going to grant your request and propose that you stand to observe a minute’s silence for the victims in East Timor.


Avec votre permission, madame la présidente, et avec votre permission, sénateur Day, je vais demander à Mme Weeks de répondre à votre question.

With your permission, Madam Chair, and your permission, Senator Day, I would turn your question over to Ms. Weeks.


Mme Stoddart : Je vais répondre à votre première question, et je vais demander à Mme Campbell de répondre à la seconde.

Ms. Stoddart: I will respond to your first question, and I will ask Ms. Campbell to answer the second question.


Lgén Leslie : Je vais, dans un premier temps, essayer, de manière sans doute un peu décousue, de répondre à votre question, mais je vais demander, après cela, au sergent-major de l'armée de vous expliquer, comme il sait si bien le faire, ce qui s'y passe vraiment.

Lt.-Gen. Leslie: After I take my first probably slightly incoherent stab at answering your question, I will ask the Army Sergeant Major to tell you, as he does all the time, what is really going on.




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     conformément à votre demande     suite à votre demande     vais demander votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais demander votre ->

Date index: 2022-11-23
w