Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner une demande aussi favorablement que possible

Traduction de «vais demander aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
examiner une demande aussi favorablement que possible

to examine a request as favourably as possible


traiter les demandes d'une manière aussi diligente que possible

to deal with applications as expeditiously as possible
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur L. Smith: Je vais demander à la sénatrice Cordy de bien vouloir m’aider aussi à vous l’expliquer.

Senator L. Smith: I'll ask Senator Cordy if she would also like to help this explanation, as well.


Nous allons le mettre aux voix (L'amendement est rejeté par 7 voix contre 4). Le président: Je vais demander au comité si l'article 2 est adopté, et si vous regardez à la dernière page, je vais aussi lui demander s'il est possible d'inclure dans ce vote le titre abrégé, le titre et le projet de loi, mais pas le rapport.

We'll ask for a vote (Amendment negatived: nays 7; yeas 4) The Chair: I am going to ask if clause 2 shall carry, and if you look at your last page, I will also ask the committee if it is possible to include the short title, the title and the bill in that vote, but not the report.


Au début de décembre, je vais me rendre devant vos collègues de la commission du contrôle budgétaire, qui me demande aussi ce que la Commission fait pour s’assurer que l’argent public est bien utilisé.

In early December, I will go before your fellow Members from the Committee on Budgetary Control, which is also asking what the Commission is doing to ensure that public money is well spent.


Nous allons encore devoir calculer notre temps. Je demanderais à nos témoins de limiter leurs observations à cinq minutes, puis je vais demander aussi aux députés de limiter leurs questions à cinq minutes au premier tour.

I would again ask our witnesses to please keep their comments to five minutes, and I'll also ask our members to keep their questioning to five minutes on the first round.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais demander aussi un vote par division sur l’amendement 15 des socialistes pour supprimer la référence au plan Baker.

I will also request a split vote on Amendment 15 by the Socialist Group in the European Parliament to delete the reference to the Baker plan.


Je vais demander à Emile de nous en dire un peu plus au sujet du vérificateur général et peut-être, aussi, au sujet de la médiation.

I'll let Emile speak to the issue of the Auditor General, and maybe about mediation.


- Monsieur le Président, je vais poursuivre l’intervention de M Flautre et, moi aussi, vous demander d’écrire aux autorités tunisiennes.

– (FR) Mr President, I am going to follow on from Mrs Flautre’s speech and invite you to write to the Tunisian authorities.


Je vais aussi lui faire part, évidemment, des remarques et des demandes pressantes, ou des attentes, du Parlement européen par rapport au travail qui reste à accomplir.

I will obviously transmit to him, too, the European Parliament’s comments and its urgent requests, or expectations, with regard to the work that remains to be done.


Pour que tous les témoins puissent parler et pour que tous les membres puissent poser leurs questions, je vais demander à ce que les questions soient posées brièvement et que les réponses qui leur sont données soient elles aussi succinctes.

In order that all the witnesses be allowed to speak and the questioners be allowed to ask their questions, I will ask that we put our questions in more succinct terms and try to get an succinct answer.


- Madame la Présidente, je ne vais pas du tout rentrer dans ce débat, mais je voudrais attirer votre attention et celle de mes collègues sur un autre sujet qui concerne aussi notre ville, à savoir la situation tout à fait sensible et préoccupante d'un groupe de tziganes hongrois arrivés à Strasbourg le 24 juillet dernier, suite à des persécutions et à des discriminations racistes dans leur pays et demandant à bénéficier de l'asile ...[+++]

– (FR) Madam President, I am not about to enter into this debate, but I would just like to draw your attention and my fellow Members’ attention to another matter concerning this city, which is the extremely sensitive and worrying situation of a group of Hungarian gypsies who arrived in Strasbourg on 24 July, following persecution and racial discrimination in their own country, and who are seeking political asylum not only in our country, but also in other European Union countries.




D'autres ont cherché : vais demander aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais demander aussi ->

Date index: 2022-06-22
w