Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "vais avoir cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présen ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements ...[+++]

Definition: Voluntary, repetitive, stereotyped, nonfunctional (and often rhythmic) movements that do not form part of any recognized psychiatric or neurological condition. When such movements occur as symptoms of some other disorder, only the overall disorder should be recorded. The movements that are of a non self-injurious variety include: body-rocking, head-rocking, hair-plucking, hair-twisting, finger-flicking mannerisms, and hand-flapping. Stereotyped self-injurious behaviour includes repetitive head-banging, face-slapping, eye-poking, and biting of hands, lips or other body parts. All the stereotyped movement disorders occur most frequently in association with mental retardation (when this ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Prud'homme : Je n'ai aucun problème personnellement, je veux être enregistré ici parce que je vais avoir cette discussion-là au comité, si jamais notre président du comité des affaires étrangères décide de tenir une séance d'organisation — on n'en a pas encore entendu parler.

Senator Prud'homme: I have no problem, personally, but I want to go on the record here because I am going to have that discussion at the committee, if ever the chair of our foreign affairs committee decides to hold an organization meeting — we have, as yet, heard nothing about that.


au cours de cette période de deux ans, les tests de dépistage réalisés sur tous les échantillons à l'aide des méthodes de diagnostic spécifiées au point II. 2 doivent s'être révélés négatifs pour les variants délétés dans la RHP du VAIS et toute suspicion d'AIS doit avoir été écartée conformément aux méthodes de diagnostic indiquées au point II. 3.

during that 2-year period, the testing of all samples using the diagnostic methods set out in point II. 2 must have produced negative results for HPR-deleted ISAV and any suspicion of ISA must have been ruled out in accordance with the diagnostic methods set out in point II. 3;


Monsieur le Président, je remercie énormément mon collègue d'avoir posé cette question, et comme je suis catholique et croyant, je vais avoir un réflexe judéo-chrétien et je vais continuer à faire la morale.

Mr. Speaker, I thank my hon. colleague for asking the question, and because I am a Catholic and a believer, I will take a Judeo-Christian approach and continue to give a lesson in morals.


Par exemple, mon REER va être imposé dès cette année et je vais avoir 10 ans pour le liquider complètement.

For instance, my RRSP will get taxed this year and I'll have to get it liquidated completely before that ten years is gone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais avoir d'autres questions pour vous, mais d'abord, madame Hassard, vous avez dit que nous allions recevoir le rapport annuel du premier ministre sous peu; il sera déposé cette semaine.

I will have a couple of further questions, but first, Madam Hassard, you have indicated that we anticipate receiving the annual report to the Prime Minister very shortly; it will be tabled this week.


− Merci d’avoir répondu à cette question, mais, chers collègues, je vais vous lire la règle, car nous devons la connaître.

− Thank you for answering the question, but, colleagues, I will read you the Rule because we must know about it.


– (RO) Je voudrais vous informer que dans mon rapport, je vais proposer la constitution d’un fonds européen pour l’efficacité énergétique et l’énergie renouvelable, afin d’aider à collecter des fonds publics et privés dans le but de mettre en œuvre des projets spécifiques en matière d’efficacité énergétique à travers l’Union européenne, et je voudrais avoir le soutien du Conseil pour cette importante initiative.

– (RO) I would like you to know that in my report I am going to propose setting up a European fund for energy efficiency and renewable energy to help raise the public and private funds for implementing specific energy efficiency projects across the European Union, and I would like to have the Council’s support for this important initiative.


J'ai programmé de rencontrer assez rapidement le Président Beshir et aussi de revoir le Président Déby, notamment par rapport aux relations entre le Soudan et le Tchad, et je vais continuer, évidemment, à avoir toutes les relations nécessaires avec les différentes composantes politiques et de la société civile pour essayer de faire avancer ce dialogue politique inclusif, sans lequel il n'y aura pas de solution durable dans cette région.

I have arranged to meet President Beshir quite soon, and President Déby again, particularly on the issue of relations between Sudan and Chad. In addition, I will obviously continue to maintain the necessary contacts with the various political actors and civil society in a bid to make progress on this inclusive dialogue, without which there cannot be any lasting solution in the region.


- Madame Hautala, je viens d'avoir l'information, à l'instant, pour Mme McKenna et, bien évidemment, je vais voir ce que nous pouvons faire pour cette collègue.

– Mrs Hautala, I have just received some information regarding Mrs McKenna, and I shall of course see what we can do to help her.


Avec la réduction d'impôt ou le retour d'impôt que je vais avoir cette année, je n'aurai pas les moyens de me payer grand chose. Ce ne sera surtout pas deux ou trois pleins d'essence pour ma voiture, mais possiblement seulement un beau petit cabinet de toilette dans lequel je vais déposer délicatement le budget du ministre des Finances et tirer la chaîne pour me soulager un peu.

I will not be able to buy a lot with my tax cut or tax refund this year, certainly not two or three full tanks of gas for my car, but I might have just enough for a nice little toilet down which I will gently flush the Minister of Finance's budget, just so I will feel a bit better.




Anderen hebben gezocht naar : dermite f54 et l23-l25     urticaire f54 et l50     vais avoir cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais avoir cette ->

Date index: 2023-07-03
w