Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'abord et avant tout
En premier lieu
Tout d'abord

Traduction de «vais aborder tout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost




La formation tout au long de la vie, un investissement abordable

Lifelong Learning as an Affordable Investment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vais aborder tout de suite les arguments qui ne me semblent pas convaincants parmi ceux qu'a présentés le ministère de la Justice quand ses représentants ont témoigné devant le comité en février.

I would like to jump to what I believe to be the unconvincing arguments that were brought to the table by the Department of Justice when offering evidence to the committee back in February.


Elle est donc arrivée jusqu’au Parlement européen, et je pense qu’il est positif de débattre de cette question au sein de cette Assemblée, car nous envisageons certains points, que je vais aborder tout de suite, différemment du Conseil.

Thus, it has also come to the European Parliament, and I think it is good that it is being debated in this House, because we see some things, which I will now come to, in a different way to the Council.


- (EN) Monsieur le Président, je vais aborder certaines de ces questions en tant que président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs parce que je pense que des questions tout à fait fondamentales liées à l’économie et au marché intérieur sont en jeu ici, tout comme les questions réellement importantes concernant la protection des droits de nos concitoyens dont nous avons parlé aujourd’hui.

- Mr President, I will reflect on some of these issues from the perspective of the Chair of the Internal Market Committee, because I think that very fundamental economic and internal market issues are at stake here, as well as the really important issues about the protection of our citizens’ rights that we have talked about today.


Tout d’abord, je veux répondre à M. França que, bien sûr, je vais employer toutes mes forces maintenant pour développer l’approche globale à travers des partenariats pour la mobilité entre l’Union toute entière et les pays tiers.

– (FR) Firstly I would like to assure Mr França that I will, of course, do my utmost to now develop the global approach through mobility partnerships between the Union as a whole and third countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais aborder tout de suite la question du programme d'assurance-emploi.

I'll start right off the bat with the employment insurance program.


Le temps me manque bien entendu, et je ne serai pas en mesure d’aborder toutes ces questions. Je vais donc me focaliser sur la question des minorités musulmanes en Europe.

As time is obviously very short, I will not be able to discuss all these points, so I will focus on the issue of the Muslim minorities in Europe.


Je vais aborder toutes les autres questions, à l'exception de celle soulevée par les sénateurs Andreychuk et Kinsella, qui a également été discutée par le sénateur Cools, au sujet du libellé du message.

I will speak to all of the other matters, with the exception of the one raised by Senators Andreychuk and Kinsella, as also discussed by Senator Cools, which is the wording of the message.


Je vais aborder uniquement deux points de procédure : tout d'abord, les perspectives d'un élargissement de la compétence de la Cour afin qu'elle puisse recevoir les recours individuels qui sont encore aujourd'hui confrontés à de fortes légitimations du point de vue de la procédure (du point de vue de la légitimation, des intérêts ou de la reconnaissance des droits individuels concernés) ; ensuite, la référence qu'a faite le commissaire Vitorino à une éventuelle ratification de la Convention européenne des droits ...[+++]

I am only going to refer to two procedural aspects: firstly, the prospect of extending the competence of the Court to hearing cases of an individual nature which, until now, are faced with considerable legitimations from a procedural point of view (from the point of view of the legitimation, interests or the recognition of the individual rights concerned). And secondly, Commissioner Vitorino’s reference to the possible ratification of the European Convention on Human Rights.


Je vais aborder toutes les autres questions, à l'exception de celle soulevée par les sénateurs Andreychuk et Kinsella, qui a également été discutée par le sénateur Cools, au sujet du libellé du message.

I will speak to all of the other matters, with the exception of the one raised by Senators Andreychuk and Kinsella, as also discussed by Senator Cools, which is the wording of the message.


Je vais aborder tout à l'heure un problème de nature technique que l'on y trouve.

I will address a technical problem in it shortly.




D'autres ont cherché : tout d'abord téléphonez     abord et avant tout     en premier lieu     tout d'abord     vais aborder tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais aborder tout ->

Date index: 2023-09-24
w