Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vaguement suggéré et qui pourrait encore disparaître » (Français → Anglais) :

Je vais continuer dans la même veine en examinant le cas de la commission des nominations publiques, un organisme qui est vaguement suggéré et qui pourrait encore disparaître à cette étape.

Perhaps I could continue with the topic by looking at the public appointments commission that is vaguely suggested and may be withdrawn at this stage.


P. considérant que l'article 75 de la constitution de l'Égypte prévoit que tous les citoyens ont le droit de constituer des associations et fondations non gouvernementales fondées sur des principes démocratiques; considérant qu'il a été proposé une nouvelle réglementation de nature à restreindre encore plus le travail des ONG nationales et étrangères, lesquelles s'inquiètent vivement d'un nouveau projet de loi qui vise à entraver l'acheminement de fonds et d'équipements au profit de terroristes ou d'autres groupes armés mais qui pourrait empêcher les ONG de ...[+++]

P. whereas Article 75 of the Egyptian Constitution declares that all citizens shall have the right to form non-governmental associations and foundations on a democratic basis; whereas proposed new legislation would further restrict the work of domestic and foreign NGOs, which are concerned in particular at a new draft law aimed at stopping money and material from reaching terrorists and other armed groups, but which could prevent NGOs from receiving foreign funds, on which many of them depend; whereas a presidential decree of 21 September 2014 amending the penal code places severe consequences, including life sentences, on NGOs receiving foreign fundin ...[+++]


P. considérant que l'article 75 de la constitution de l'Égypte prévoit que tous les citoyens ont le droit de constituer des associations et fondations non gouvernementales fondées sur des principes démocratiques; considérant qu'il a été proposé une nouvelle réglementation de nature à restreindre encore plus le travail des ONG nationales et étrangères, lesquelles s'inquiètent vivement d'un nouveau projet de loi qui vise à entraver l'acheminement de fonds et d'équipements au profit de terroristes ou d'autres groupes armés mais qui pourrait empêcher les ONG de ...[+++]

P. whereas Article 75 of the Egyptian Constitution declares that all citizens shall have the right to form non-governmental associations and foundations on a democratic basis; whereas proposed new legislation would further restrict the work of domestic and foreign NGOs, which are concerned in particular at a new draft law aimed at stopping money and material from reaching terrorists and other armed groups, but which could prevent NGOs from receiving foreign funds, on which many of them depend; whereas a presidential decree of 21 September 2014 amending the penal code places severe consequences, including life sentences, on NGOs receiving foreign fundin ...[+++]


P. considérant que l'article 75 de la constitution de l'Égypte prévoit que tous les citoyens ont le droit de constituer des associations et fondations non gouvernementales fondées sur des principes démocratiques; considérant qu'il a été proposé une nouvelle réglementation de nature à restreindre encore plus le travail des ONG nationales et étrangères, lesquelles s'inquiètent vivement d'un nouveau projet de loi qui vise à entraver l'acheminement de fonds et d'équipements au profit de terroristes ou d'autres groupes armés mais qui pourrait empêcher les ONG de ...[+++]

P. whereas Article 75 of the Egyptian Constitution declares that all citizens shall have the right to form non-governmental associations and foundations on a democratic basis; whereas proposed new legislation would further restrict the work of domestic and foreign NGOs, which are concerned in particular at a new draft law aimed at stopping money and material from reaching terrorists and other armed groups, but which could prevent NGOs from receiving foreign funds, on which many of them depend; whereas a presidential decree of 21 September 2014 amending the penal code places severe consequences, including life sentences, on NGOs receiving foreign fundin ...[+++]


9. constate, selon les estimations de la FAO, que la diversité des variétés cultivées a diminué de 75 % au cours du XX siècle et qu'un tiers de la diversité subsistant encore pourrait disparaître avant 2050; souligne qu'afin d'assurer la sécurité à long terme de l'alimentation d'une population mondiale en croissance et la résilience des systèmes agricoles, il est crucial de protéger et préserver la diversité génétique et biologique en Europe; croit vital, dès lors, de conserver la grand majorité des variétés locales et régionales, sur place et en culture, afin de maintenir voire d'augmenter la ...[+++]

9. Notes the estimates put forward by the FAO that the diversity of cultivated crops declined by 75 % during the 20th century and that a third of today’s diversity could disappear by 2050; stresses that, in order to ensure long-term food security for a growing world population and resilience in food production systems, it is of crucial importance that we protect and preserve European biological and genetic diversity; believes that it is vital, therefore, to preserve the vast majority of local and regional varieties in situ and on-farm, in order to maintain and increase genetic and cultural diversity both within strains and breeds and i ...[+++]


Ils ont suggéré que cela pourrait endommager les relations avec un autre palier de gouvernement, un gouvernement provincial ou un gouvernement étranger pour que ces informations passent par le Bureau du Conseil privé et accusent encore plus de retard.

They have made suggestions that it might damage relations with another level of government, a provincial government or a foreign government, as a way of diverting it to the Privy Council Office and further delaying it.


Même chose à Waterford, où Waterford Wedgwood pourrait fermer ses portes dans un avenir assez proche, et là encore, entre ça et les emplois en aval, mille autres postes risquent de disparaître.

Likewise, in Waterford, where Waterford Wedgwood may be closing in the not too distant future, and again, between that and downstream jobs, another thousand jobs may be lost.


D'ailleurs, il est même question que si la ville de Mascouche remboursait sa dette envers le gouvernement fédéral, cet aéroport pourrait disparaître à encore plus brève échéance.

In fact, it even seems that if the city of Mascouche is able to repay its debt to the federal government, that airport could disappear even sooner.


Cela n'est qu'un exemple de toute une gamme d'instruments économiques, dont certains ont été suggérés dans le rapport de notre Comité de l'environnement, des instruments comme la répercussion de l'impôt, les incitatifs ou l'abolition des subventions que le gouvernement aurait pu utiliser ou pourrait encore utiliser pour améliorer l'environnement.

This is just one example of a whole range of economic instruments, some of which were suggested in our Environment Committee report, instruments such as tax shifting, incentives, or the removal of subsidies that the government could have been using and could still use to better the environment.


Le règlement souligne que faute de mesures destinées à supprimer le préjudice causé par les importations à prix de dumping, l'industrie communautaire des appareils de télévision couleur à petit écran pourrait disparaître, entraînant encore d'importantes pertes d'emplois.

The Regulation points out that, in the absence of measures to counter the injury caused by dumped imports, the Community SCTV industry could disappear, with further substantial job losses.


w