Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AV
AVE
Abus d'une substance psycho-active
Accident survenu par le fait du travail
Accident survenu à l'occasion du travail
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Attaque
Avis de vacance
Avis de vacance d'emploi
Camp de vacances
Camp hôtelier de vacances
Colonie de vacances
De panique
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Etat
Hallucinose
Indemnité de congé annuel
Indemnité de congés payés
Indemnité de vacances
Jalousie
Mauvais voyages
Paie de vacances
Paranoïa
Paye de vacances
Psychose SAI
Pécule de congé
Pécule de vacances
Rémunération de vacances
Résiduel de la personnalité et du comportement
Versements pour vacances
Village de vacances

Traduction de «vacance est survenue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: le ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders ...[+++]


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souven ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient ...[+++]


accident survenu par le fait du travail | accident survenu à l'occasion du travail

accident of employment


indemnité de vacances | pécule de congé | pécule de vacances | versements pour vacances

holiday allowance | holiday bonus | holiday pay | holiday payments | leave pay


indemnité de congé annuel [ indemnité de congés payés | paie de vacances | paye de vacances | indemnité de vacances | rémunération de vacances | pécule de vacances ]

vacation pay [ holiday pay ]


indemnité de congés payés | pécule de vacances | paie de vacances | indemnité de vacances

vacation pay


village de vacances | camp hôtelier de vacances | camp de vacances

tourist camp


camp de vacances | colonie de vacances

holiday camp | summer camp


avis de vacance | avis de vacance d'emploi | AV [Abbr.] | AVE [Abbr.]

notice of vacancy | vacancy notice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est regrettable que les vacances d’été du Parlement aient été interrompues par un incident technique du même genre survenu à Cana.

Regrettably, Parliament’s summer recess was interrupted by a technical incident such as this in Cana.


VACANCES Le Président fait savoir à la Chambre qu'une vacance est survenue à la Chambre des communes pour la circonscription électorale de St. John's-Ouest, dans la province de Terre-Neuve, par suite de la démission de M. Power, et que, conformément à l'alinéa 25(1)b) de la Loi sur le Parlement du Canada, il a adressé au directeur général des élections, le 31 janvier 2000, l'ordre officiel d'émettre un bref d'élection en vue de pourvoir à cette vacance.

VACANCIES The Speaker informed the House that a vacancy had occurred in the House of Commons for the Electoral District of St. John's West, in the Province of Newfoundland, by reason of the resignation of Mr. Power, and that, pursuant to subsection 25(1)(b) of the Parliament of Canada Act, he had addressed, on January 31, 2000, his warrant to the Chief Electoral Officer for the issue of a writ for the election of a member to fill the vacancy.


VACANCES Le Président fait savoir à la Chambre qu'une vacance est survenue à la Chambre des communes pour la circonscription électorale de Saskatoon Rosetown Biggar, dans la province de la Saskatchewan, par suite de la démission de M. Chris Axworthy, et que, conformément à l'alinéa 25(1)b) de la Loi sur le Parlement du Canada, il a adressé au directeur général des élections, le 31 mai 1999, l'ordre officiel d'émettre un bref d'élection en vue de pourvoir à cette vacance.

VACANCIES The Speaker informed the House that a vacancy had occurred in the House of Commons for the Electoral District of Saskatoon Rosetown Biggar, in the Province of Saskatchewan, by reason of the resignation of Mr. Chris Axworthy, and that, pursuant to subsection 25(1)(b) of the Parliament of Canada Act, he had addressed, on May 31, 1999, his warrant to the Chief Electoral Officer for the issue of a writ for the election of a member to fill the vacancy.


- Monsieur le Président, le rapport de notre collègue Bouwman, issu d'une longue procédure, est devenu encore plus d'actualité en France du fait du naufrage, survenu entre-temps, du pétrolier Erika, lors duquel le ministre de l'Environnement compétent n'avait pas cru bon d'interrompre ses vacances.

– (FR) Mr President, the report by Mr Bouwman, which is the outcome of a long process, has in the interim become even more topical in France because of the shipwreck of the tanker, the Erika, on the occasion of which the Minister for the Environment did not see fit to interrupt his holiday.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Président: Mes collègues, étant donné qu'une vacance est survenue dans la députation à la Chambre des communes pour la circonscription électorale de Jonquière, dans la province de Québec, par la suite du décès de M. André Caron, il est de mon devoir de faire savoir à la Chambre que, conformément au paragraphe 28(1) de la Loi sur le Parlement, j'ai adressé, le lundi 3 février 1997, au directeur général des Élections, l'ordre officiel d'émettre un bref d'élection en vue de pourvoir à cette vacance.

The Speaker: I have the honour to inform the House that I have received a communication notifying me that a vacancy has occurred in the representation, namely, André Caron, member for the electoral district of Jonquière, in the province of Quebec, by decease. It is my duty to inform the House that, pursuant to paragraph 28(1) of the Parliament of Canada Act, I have addressed a warrant to the Chief Electoral Officer on Monday, February 3, 1997, for the issue of a writ for the election of a member to fill this vacancy.


VACANCES Le Président fait savoir à la Chambre qu'une vacance est survenue à la Chambre des communes pour la circonscription électorale de Saint-Henri Westmount, dans la province de Québec, par suite de la démission de M. David Berger, et que, conformément à l'alinéa 25(1)b) de la Loi sur le Parlement du Canada, il a adressé au directeur général des élections, le mercredi 28 décembre 1994, l'ordre officiel d'émettre un bref d'élection en vue de pourvoir à cette vacance.

VACANCIES The Speaker informed the House that a vacancy had occurred in the House of Commons for the Electoral District of Saint-Henri Westmount, in the Province of Quebec, by reason of the resignation of Mr. David Berger, and that, pursuant to paragraph 25(1)(b) of the Parliament of Canada Act, he had addressed, on Wednesday, December 28, 1994, his warrant to the Chief Electoral Officer for the issue of a writ for the election of a member to fill the vacancy.


Le Président: Étant donné qu'une vacance est survenue dans la députation à la Chambre des communes pour la circonscription électorale de Brome-Missisquoi, dans la province de Québec, suite au décès de M. Gaston Péloquin, il est de mon devoir de faire savoir à la Chambre que, conformément au paragraphe 28.1 de la Loi sur le Parlement, j'ai adressé aujourd'hui au directeur général des élections l'ordre officiel d'émettre un bref d'élection en vue de pourvoir à cette vacance.

The Speaker: As a vacancy has occurred in the House of Commons for the electoral riding of Brome-Missisquoi by reason of the death of Mr. Gaston Péloquin, it is my duty to inform this House that, pursuant to section 28(1) of the Parliament of Canada Act, I have addressed a warrant to the Chief Electoral Officer today for the issue of a writ for the election of a member to fill the vacancy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vacance est survenue ->

Date index: 2022-02-20
w