Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belliciste
C'est pas en lâchant l'école que tu vas t'en sortir
Faire preuve de curiosité
Faucon
Fauteur de guerre
Incitateur à la guerre
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer attentif
Se montrer curieux
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Va-t-en guerre
épervier

Traduction de «va-t-il se montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'est pas en lâchant l'école que tu vas t'en sortir

Dropping Out is No Way Out


belliciste [ fauteur de guerre | va-t-en guerre | incitateur à la guerre | faucon | épervier ]

warmonger [ hawk | war hawk ]




se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En plus de montrer la voie dans divers domaines d’action, les approches stratégiques suivies doivent s’attacher également à libérer l’immense potentiel de la société civile.

Apart from leading the way in various policy areas, policy approaches must also strive to activate the huge potential of civil society.


Pour concrétiser les approches stratégiques et mettre en œuvre les différentes mesures décrites dans la partie 5, il convient de se montrer très vigilant sur un point: l’imbrication étroite des trois problèmes mondiaux avec la grande tendance que représente la numérisation.

When it comes to realising the policy approaches described in section 5 and to implementing the different policy measures set out in section 5, one thing has to be taken very seriously: the close intertwining of the three global problems with the megatrend of digitalisation.


La dispersion des administrations publiques pourrait montrer l’exemple dans la réduction de la saturation et de la pollution des villes/zones urbaines, tout en favorisant un sentiment d’équité rurale.

Dispersed governmental offices could set an example in reducing city/urban saturation and pollution, whilst promoting a sense of rural fairness.


Le gouvernement va-t-il se montrer à la hauteur et va-t-il cesser d'utiliser les Challenger du gouvernement pour les activités de financement du Parti conservateur?

Will the government rise to the challenge and stop subsidizing the Conservative Party's fundraising efforts by using Challenger jets?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après avoir entendu ce témoignage saisissant, le ministre va-t-il se montrer plus enclin à amender ce projet de loi extrêmement bancal? Monsieur le Président, la position du gouvernement, selon laquelle, quand les citoyens vont voter, ils doivent se munir d'une pièce d'identité afin de prouver qui ils sont et où ils habitent, est tout ce qu'il y a de raisonnable, d'autant qu'ils peuvent choisir parmi 39 options différentes.

Mr. Speaker, the government takes the very reasonable position that when someone shows up to vote they should merely have some ID, among which they can choose from 39 different options, to identify who they are and where they live.


exhorte les institutions de l'Union, afin de montrer leur engagement ferme en faveur des énergies renouvelables, à développer leurs propres capacités d'énergie renouvelable pour couvrir la demande énergétique de leurs propres bâtiments; souligne que les institutions européennes devraient acheter de l'énergie verte aux fins de répondre à leurs besoins jusqu'à ce que ces capacités soient opérationnelles.

Urges the EU institutions, as a way of showing their firm commitment to renewable energies, to develop renewable energy capacities of their own to cover their own buildings’ energy demand; stresses that, until such capacities are developed, the EU institutions should purchase green energy in order to meet their needs.


invite les États membres à montrer l'exemple et à respecter leurs engagements concernant la ratification des principaux instruments internationaux de droit humanitaire et autres instruments juridiques pertinents ayant une incidence sur le droit international humanitaire.

Calls on the Member States to lead by example and to fulfil their commitment to ratifying the principal international humanitarian law instruments and other relevant legal instruments, which have an impact on international humanitarian law.


Le gouvernement va-t-il enfin montrer aux Canadiens qu'il se préoccupe des populations les plus vulnérables et rétablir rétroactivement le financement des soins de santé pour les demandeurs du statut de réfugié?

Will the government finally show Canadians that it cares about the most vulnerable populations and restore funding to health care for all refugee claimants retroactively?


Va-t-il se montrer discipliné en se servant, comme point de repère, de la croissance du PIB?

Is he going to be disciplined by the standard of GDP growth?


Va-t-il se montrer à la hauteur et réintégrer John Reid dans ses fonctions?

Will he measure up and reappoint John Reid?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

va-t-il se montrer ->

Date index: 2022-06-12
w