Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "va-t-il nous coûter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour s'en convaincre, il suffit de comparer le prix des systèmes de sécurité avancés, par exemple, les 2000euros que peut coûter un système d'atténuation de la gravité des collisions ou un adaptateur de vitesse de croisière, avec le prix de vente des véhicules.

This can be easily understood by comparing the price of the advanced safety systems, for example 2000 EUR for a collision mitigation or adaptive cruise control system, with the selling price of the vehicles.


Combien cette entente de Kyoto va-t-elle nous coûter et comment allons-nous payer la note?

How much is the Kyoto deal going to cost and how are we going to pay for it?


En l'absence de mesures décisives, le changement climatique pourrait coûter chaque année à la planète au moins 5 % du PIB (jusqu'à 20 % selon certains scénarios).

Without decisive action, climate change could cost the world at least 5 % of GDP each year, and up to 20 % under some scenarios.


Cela va-t-il nous coûter 500 000 $, 2,5 millions de dollars?

Will it cost us half a million dollars? Will it cost us $2.5 million?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Combien exactement la générosité des libéraux va-t-elle nous coûter en impôts?

Just how much is Liberal generosity going to cost us on our tax bill?


Ces dispositions résultent de considérations financières – une licence couvrant l'ensemble de l'Europe peut coûter plus cher – ou tiennent parfois à des questions juridiques.

Such arrangements are the result of financial considerations – a licence covering the whole of Europe may be more expensive – or they may be related to legal issues.


L'hon. Jim Karygiannis: Combien cela va-t-il nous coûter?

Hon. Jim Karygiannis: Would it cost us much?


[46] Le seul réseau transeuropéen de transport devrait coûter 600 milliards EUR d'ici 2020, dont 230 milliards EUR pour des projets prioritaires déclarés d'intérêt européen par le Conseil et le Parlement.

[46] The trans-European transport network alone is expected to cost EUR 600 billion between now and 2020, EUR 230 billion of which is to be earmarked for priority projects declared as being of European interest by the Council and the Parliament.


| | L'Union doit choisir: soit elle laisse la situation aller à la dérive - politique qui pourrait coûter cher à la population et empêcher l'Union d'intensifier la coopération sur les questions d'intérêt mutuel - soit elle s'engage, au risque d'envoyer un signal d'appui à des politiques s'écartant de ses valeurs.

| | The EU faces a choice in Belarus: either to leave things to drift - a policy for which the people of Belarus may pay dear and one which prevents the EU from pursuing increased cooperation on issues of mutual interest - or to engage, and risk sending a signal of support for policies which do not conform to EU values.


Je vais donc formuler ainsi ma question au leader du gouvernement au Sénat: en raison du recul de notre dollar, est-ce qu'il ne va pas nous en coûter plus cher pour acheter des oranges ou d'autres agrumes cet hiver?

Let me put my question to the Leader of the Government in the Senate this way: With the fall of the Canadian dollar, will it not cost us more to buy oranges and other citrus fruits this winter in Canada?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

va-t-il nous coûter ->

Date index: 2023-01-24
w