Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractère utilisé en anglais et en français
Comtés anglais
Efficacité d'utilisation du spectre
Fréquence minimale utilisable
Jardin anglais
Jardin naturel
Jardin paysager
Jardin à l'anglaise
LUF de l'anglais lowest useful frequency
Langage d'interrogation utilisant l'anglais
Le texte anglais fait foi
Le texte anglais prévaudra
Parc anglais
Pur sang anglais
Pur-sang anglais
Rendement hertzien
Rendement spectral
Utilisation efficace du spectre
Utilisation rationnelle du spectre
Utilisation économique du spectre

Traduction de «utilisé en anglais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caractère utilisé en anglais et en français

character used in English and French


langage d'interrogation utilisant l'anglais

English like query language


L'utilisation équitable du français et de l'anglais devant les tribunaux au Canada [ L'utilisation équitable du français et de l'anglais devant les tribunaux au Canada: une étude du Commissaire aux langues officielles ]

The Equitable Use of English and French Before the Courts in Canada [ The Equitable Use of English and Frensh Before the Courts in Canada: A Study by the Commissioner of Official Languages ]


fréquence minimale utilisable | LUF de l'anglais lowest useful frequency [Abbr.]

absorption limiting frequency | lowest useful frequency | LUF [Abbr.]


L'utilisation équitable du français et de l'anglais devant les tribunaux fédéraux et devant les tribunaux administratifs fédéraux qui exercent des fonctions quasi judiciaires

The Equitable Use of English and French Before Federal Courts and Administrative Tribunals Exercising Quasi-judicial Powers




le texte anglais fait foi | le texte anglais prévaudra

the English text shall prevail


jardin anglais | jardin à l'anglaise | parc anglais | jardin paysager | jardin naturel

landscape garden | informal garden | wild garden


pur-sang anglais | pur sang anglais

English thoroughbred


efficacité d'utilisation du spectre | rendement hertzien | rendement spectral | utilisation économique du spectre | utilisation efficace du spectre | utilisation rationnelle du spectre

economic spectrum utilisation | economic spectrum utilization | efficient spectrum utilisation | efficient spectrum utilization | rational spectrum utilisation | rational spectrum utilization | spectrum efficiency
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Lachapelle : Je peux vous dire que c'est probablement exact que les médias ont fait mention de la langue parlée le plus souvent à la maison — et moi-même je l'ai fait —, mais je dois dire que, dans notre document analytique, je peux vous référer au tableau 9 qui indique les données sur la langue parlée le plus souvent à la maison, donc les personnes qui parlent anglais le plus souvent à la maison, mais le tableau suivant, le tableau 10, indique, pour ceux qui utilisent l'anglais le plus souvent à la maison, la proportion de ceux qu ...[+++]

Mr. Lachapelle: I can tell you that it is probably true that the media refer to the language spoken most often at home — I have done it. I must say that, in our analytical document, I can refer you to Table 9 that shows the language spoken most often at home, and therefore the persons who speak English the most often at home; however, the following table, Table 10, indicates, for those who use English the most often at home, the proportion of those who use French on a regular basis.


M. Serge Martel: Elles utilisent l'anglais et le français, monsieur—ou plutôt le français et l'anglais.

Mr. Serge Martel: They use English and French, sir—or French and English.


Lors du recensement de 2006, 86 p. 100 des médecins travaillant au Québec ont déclaré pouvoir soutenir une conversation en anglais, alors que 51 p. 100 ont déclaré utiliser l'anglais au moins régulièrement dans le cadre de leur travail.

In the 2006 census, 86 per cent of doctors working in Quebec reported being able to conduct a conversation in English, while 51 per cent reported using English at least on a regular basis in their work.


L'anglais est également parlé le plus souvent avec les amis par les anglophones dans une proportion de 87 p. 100. Alors que près de 60 p. 100 de ceux-ci utilisent l'anglais le plus souvent au sein des réseaux immédiats ou dans les institutions et commerces, cette proportion est de 53 p. 100 au travail.

English is equally spoken most often among friends by 87 per cent of anglophones. While nearly 60 per cent of anglophones use English most often in their immediate network, in institutions or in stores, the proportion who does so in the workplace is 53 per cent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette initiative vise, entre autres, à ce que lorsque le terme « hypotheque » est utilisé en anglais, il soit traduit par « hypothèque » en français et à ce que, lorsque la version française apparaît en premier dans la loi, le mot « hypothèque » soit utilisé et, lorsque l'anglais suit, le terme anglais soit utilisé et vice- versa.

' Part of this initiative is to ensure that when a statute is using the word ''hypotheque'' in English, it is translated into ''hypothèque'' in French. When the French version comes first in the statute, the French word ''hypothèque'' is used, and when the English follows, the English word is used first, and vice versa.


Pour des raisons terminologiques, je pense qu’il est plus indiqué d’utiliser l’anglais.

Because of the terminology, I think that it is more appropriate to use English.


L’anglais, par exemple, pourra être utilisé si on veut utiliser l’anglais, ou le portugais, ou le letton, ou le néerlandais, avec traduction dans l’une des trois langues.

English, for example, can be used if so desired, as can Portuguese, Latvian or Dutch, with a translation in one of the three languages.


Je pense qu’il existe des arguments convaincants contre la solution trilingue actuelle, qui utilise l’anglais, l’allemand et le français. Je pense donc qu’il aurait été préférable, à tous les égards, d’opter pour un régime anglophone uniquement.

In truth, I believe that there are weighty arguments against the current three-language solution, using English, German and French; I therefore believe that it would have been preferable in every way to have opted for the English-only regime.


Alors pourquoi ne pas utiliser l’anglais uniquement et laisser tomber les deux autres langues, ce qui nous permettrait d’économiser encore en le faisant trois fois au lieu de 20.

Then why not use only English and leave the other two languages, so we will also save by doing it three times rather than 20 times.


Je vais faire de mon mieux pour répondre en cinq minutes, et pour ce faire, je vais utiliser l’anglais et non ma langue maternelle.

I will do my best to answer in five minutes, and in order to do that, I will use English as opposed to my native language.


w